Nous félicitons les pays d'accueil de leur générosité.
我们赞扬收容国的度。
Nous félicitons les pays d'accueil de leur générosité.
我们赞扬收容国的度。
Nous avons en fait parlé de magnanimité.
事实上,我们谈到了度的。
Cuba tire largement profit de la générosité des citoyens américains.
古巴从美国公民的度中获得很好处。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来度的举动或许实际上只不过是伪善的自私自利。
Mais la crise actuelle, qui traduit une frustration profonde, ne saurait faire l'économie d'une solution politique courageuse et généreuse.
但是,目前的危机体现了深深的愤懑情绪,显然需要有胆度的政治解决办法。
La communauté internationale prouve sa générosité lorsqu'elle se mobilise pour aider les victimes au plus fort des crises humanitaires.
在出现严重人道主义危机的时刻,国际社会进行动员,帮助受害者,展现了国际社会的度。
Ces engagements correspondent plus que jamais à des obligations morales et vont de pair avec la générosité de la communauté internationale.
这些承诺比往更加符合道德义务,是国际社会度的写照。
Cependant, les États-Unis ont répondu à nos efforts patients et sincères et à notre magnanimité par des sanctions et des blocus.
但是,美国对我们的耐心真诚努力及度的回报是制裁封锁。
C'est dire que le vainqueur devra être généreux et les perdants devront accepter les choix des électeurs, le verdict des urnes.
当然,获胜者必须度,失败者则必须接受选民的选择——选举结果。
Le lendemain, je n'avais pas reçu d'instructions, et la Commission m'a généreusement accordé un délai supplémentaire pour recevoir des instructions définitives.
第二天,我没有收到指示,审议委员会度地给我更多的时间,等待最后指示。
Ils le firent dans un souci de générosité, de largeur d'esprit et d'audace qui, aujourd'hui, devraient inspirer davantage encore notre action.
他们度、解决勇气的精神这样做的,今天,这些品质应当更多地激发我们的行动。
Par le passé, en cas de très léger désaccord, le problème a été résolu par la générosité ou une explication de vote.
过去,在分歧不时,都是通过宽容度,或是解释投票立场来解决。
Je m'associe aux appels lancés par les deux parties pour qu'il soit fait preuve de souplesse, de générosité et d'esprit de compromis lors des pourparlers.
我也呼吁双方在谈判中表现出灵活性、度及妥协精神。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可补充说一点,互相信任、通融度、理解透明的气氛若有改善,将极地有助于工作组的工作百尺竿头更进一步。
Je tiens à remercier Son Altesse le cheikh Mohamed ben Rachid el Maktoum d'avoir eu l'inspiration de créer ce prix et la générosité de le parrainer.
我谨在此感谢Mohammed Bin Rashed Al-Maktoum酋长殿下创立这一奖项的远见卓识,并感谢他作为这一奖项的赞助人所表现出来的度。
J'aimerais vous demander de vous montrer généreux en la matière, car j'aimerais que nous ne nous enlisions pas dans ce type de discussions procédurales en ce moment.
我请求各位在此事项上度一些,让我们在这个时候不要在程序讨论上纠缠不休了。
Je me félicite des progrès récents effectués dans la région des Grands Lacs, notamment au Burundi où les représentants élus ont fait preuve de générosité et de courage.
我欢迎湖区最近的进展,特别是在布隆迪,那里当选的代表表现出宽宏度勇气。
Grâce à la magnanimité de notre généreux hôte - le Gouvernement indien -, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique a aujourd'hui, en sa cinquantième année, une résidence permanente.
由于我们方的东道主——印度政府——的度,亚非法协在第五十周年有了一个永久场地。
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不过伯爵来解决了。他转过身来对着这个胆怯的胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟的雍容度向她说道:“我们用感恩的态度来接受,夫人。”
La Commission Vérité et Réconciliation œuvre avec d'autres institutions pour parvenir à instaurer une cohabitation pacifique et durable entre les ethnies, et susciter une plus grande tolérance à l'égard des réfugiés.
真相与解委员会同其他机构一起做出努力,使各个种族能够平持久地共处,在对待难民方面提倡宽容度。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。