Il importe que nous continuions d'avoir régulièrement des discussions franches sur la situation en Afghanistan.
我必须继续就阿富汗局势进行和坦诚的讨论。
Il importe que nous continuions d'avoir régulièrement des discussions franches sur la situation en Afghanistan.
我必须继续就阿富汗局势进行和坦诚的讨论。
Nous estimons que ces séances trimestrielles sont très utiles.
我感到,这些季度的通报非常有用。
Elles se sont tenues dans les délais prévus, c'est-à-dire que leur périodicité a été respectée, et au suffrage universel.
选举是在确的时间限内进行的,也就是说选举的受到了尊重,而选举活动具有普遍。
Il a également augmenté la fréquence et la régularité de ses conférences et publications s'adressant aux enfants et aux jeunes.
环境署还提升了其儿童和青年问题会议和出版物的频率和。
Des évaluations périodiques du Fonds multilatéral sont établies par des consultants indépendants dans le cadre d'un mandat défini par les Parties.
多边基金的评价报告系由独立的顾问依照缔约方商的职权范围编写。
Parmi les produits périodiques, on mentionnera le bulletin semestriel Government Computerization Newsletter et les pages Web sur l'informatisation du secteur public.
产出包括双季刊“政机化简报”和政部门电脑化的网页。
Nous avons tous deux affirmé notre désir mutuel d'organiser les contacts entre ces gouvernements sur la base d'un schéma plus structuré et plus régulier.
我确认,我两国政应建立更有条理和的联系,这是我的共同愿望。
Favoriser la communication régulière et transparente d'informations sur les performances en matière de développement durable peut également créer un environnement propice à une amélioration continue.
推动制订关于可持续业绩的透明的报告,也能够为持续增进可持续创造有利的环境。
Ce groupe établira, de façon systématique, des bilans réguliers des activités d'appui technologique et de renforcement des capacités à l'échelle du système qui intéressent le Plan stratégique de Bali.
环境管理集团将系统地提供对整个系统内与《巴厘战略划》有关的技术支持和能力建设活动的审查。
La méthode du Programme commun de surveillance pourrait être améliorée si l'on tenait compte des variables telles que l'efficacité, la qualité, la régularité, l'accessibilité et la proximité des services.
可通过包含有关诸如服务的效率、质量、、费用是否可承担得起以及方便程度等变量的数据,来改善联合监测方案。
Dans le domaine des cultures illicites, les données présentent des lacunes qui résultent de l'irrégularité et du caractère incomplet des rapports nationaux ainsi que des différences dans les critères retenus.
在非法作物方面,与数据有关的问题涉及国家报告的不和不完整,以及报告标准的差异。
Le Comité rend hommage à l'État partie pour la ponctualité avec laquelle il présente ses rapports et se félicite du dialogue fructueux et constructif qui s'est instauré avec ce dernier.
委员会赞扬缔约国以及时的方式确保缔约国的,并对与缔约国富有成果和建设的对话表示高兴。
Nombre d'entre eux disent rencontrer des problèmes en ce qui concerne la disponibilité, la qualité, la fiabilité et la périodicité des données de surveillance au niveau des objectifs et des produits.
许多国别办事处报告在目标和产出一级监测数据的可获、质量、可靠和方面存在问题。
Il devrait s'articuler sur les principes proposés dans le rapport et, surtout, il devrait être conduit à intervalles réguliers, porter exclusivement sur le milieu marin et couvrir un large éventail de questions.
尤其是,在安排这一进程的时候应该确保它是的,专门侧重于海洋环境,并具有很广的范围。
Ma délégation salue l'intention du Secrétaire général de lancer la pratique de fournir des rapports régionaux ou sous-régionaux périodiques au Conseil de sécurité sur les menaces à la paix et la sécurité internationales.
我国代表团欢迎秘书长打实行就威胁国际和平与安全的问题向安理会提供区域或次区域报告的做法。
Les critères d'adéquation devraient être réexaminés régulièrement de façon à garantir que les bénéficiaires ont les moyens d'acheter les biens et les services nécessaires à l'exercice des droits que leur reconnaît le Pacte.
应该监测适足标准,以便确保受益人能够负担得起他为实现《公约》权利所必需的商品和服务。
Il fournit aux responsables de ces derniers un forum régulier et interactif pour l'échange d'expériences, le développement des compétences et le partage des connaissances avec leurs homologues des pays tant développés qu'en développement.
区域网为国家臭氧机构干事提供一种交互式论坛,以便交流经验、研发技术和与发展中国家和发达国家的同行分享知识。
Outre l'irrégularité, l'imprévisibilité et la longueur des réunions des groupes, le rapport mentionne aussi le manque de suivi dans la représentation du système aux réunions de consultation régionales, qui affecte les travaux des groupes.
另外,除了专题组会议的不、不可预测及其长度外,报告还提到联合国系统在区域协商会议中的代表缺乏一致,从而影响了专题组的工作。
Mme Gabr dit qu'elle aurait préféré recevoir le rapport initial de la Suisse avant la date limite mais apprécie la précision et le détail du rapport initial et du deuxième rapport périodique combinés.
Gabr女士说,她还是认为在最后限之前接到瑞士的第一份报告为好,但她赞赏第一份和第二份合并报告的透彻和详细度。
D'après les études, la régularité et la fiabilité des versements permettent aux familles de se remettre à planifier et à investir des ressources supplémentaires dans des activités génératrices de revenu ou dans l'éducation des enfants.
研究表明,由于付款具有和可靠,因此各家庭能够重新进行规划并将额外的收入投资于创收活动,或投资于其子女的教育。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。