Les parties aux conflits armés continuent d'utiliser la violence sexuelle avec une redoutable efficacité.
武装冲突各方继续极其残使用性暴力。
Les parties aux conflits armés continuent d'utiliser la violence sexuelle avec une redoutable efficacité.
武装冲突各方继续极其残使用性暴力。
Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.
这些政权公然对抗所有文明准则,残对待其人民。
Tout au long de celle-ci, les enfants ont été délibérément et sauvagement mutilés.
在战争中,许多儿童遭到故意残害,被残砍掉手足。
Bagdad nous a rappelé cruellement à quel point le personnel de l'ONU est souvent vulnérable.
巴格达事件残提醒我,联合国工作人员往往处于多么危险的环境中。
La lutte contre la pauvreté qui frappe cruellement l'enfance et fait tant de victimes est fondamentale.
贫穷残打击儿童,许多人深受其害,消除贫穷的斗争非常重要。
Aucun autre pays dans le monde n'applique aussi ouvertement et aussi sévèrement des mesures de ce type.
世界上没有另一个国家这么公开和残用这类措施。
Les agresseurs arméniens se sont particulièrement acharnés sur le patrimoine historique et culturel de l'Azerbaïdjan dans les territoires occupés.
亚美尼亚侵略者特别残摧毁在被领领土上的阿塞拜疆历史文化遗产。
Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.
是在执行工作的人道主义人员,是一群勇敢的人,的生命被残剥夺了。
La semaine dernière nous a rappelé la tragédie du conflit, la façon aveugle et cruelle dont elle s'attaque aux plus vulnérables.
就在上周,我再次看到了冲突的悲剧、冲突不分清红皂白和残打击了最脆弱的人。
Les femmes sont de plus en plus souvent victimes de traitements cruels, dégradants et souvent mortels en temps de conflit.
妇女在冲突期间越来越经常受到残、有辱人格和经常造成死亡的待遇。
Nous sommes scandalisés par les traitements cruels, inhumains et dégradants infligés par des membres des forces d'occupation à certains des détenus iraquiens.
我对领军成员残、非人道和侮辱性对待其拘留的一些伊拉克人感到愤慨。
Le Gouvernement devrait avouer que certaines femmes ont été désignées et brutalisées dans le but de déshonorer et de détruire une communauté.
在一些案件中,为了羞辱和毁灭一个部族社区,把妇女挑出来进行残虐待,政府应当承认有这样的案件。
Les événements qui se sont produits cette semaine en Guinée nous rappellent cruellement que le viol et la répression politique vont de pair.
几内亚本周的事态残提醒我,强暴和政治压迫是如何相伴而行的。
Les terroristes cherchent à saboter brutalement toute possibilité de paix négociée entre Palestiniens et Israéliens et à saper l'Autorité palestinienne en même temps.
恐怖分子设法残破坏在巴勒斯坦人和以色列人之间实现和平谈判的任何可能性,并在这一过程中损害巴勒斯坦权力机构。
La région continue d'être utilisée pour le transport de déchets toxiques et nucléaires, mettant cruellement en danger la flore, la faune et les vies humaines.
该区继续被用来运输有毒废物和核废物,这残危及动植物和人类的生活。
Du fait de la pratique atroce consistant à amputer brutalement les membres des victimes, il existe maintenant en Sierra Leone un grand nombre de mutilés.
由于实行残砍去受害人手脚的暴力做法,塞拉利昂突然出现了一类新的人—— 失去四肢的人。
Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.
我也从未见过美国政府像现在这样,残无情打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。
De longues périodes de calme relatif ont parfois été brutalement interrompues par des accès de violence et l'insécurité à continué de restreindre la liberté de mouvement.
有时暴力事件残打破长期的相对平静,缺少安全感仍然限制行动自由。
Sa fille a été victime d'une tentative d'enlèvement et son époux a été brutalement frappé à la tête et au dos à coups de crosse de pistolet.
她女儿遭到过一次绑架未遂,她丈夫的头部和背部残遭到手枪的连续猛击。
Ils nous ont brutalement et atrocement rappelé à la fois, la complexité des problèmes auxquels l'humanité est confrontée et l'urgente nécessité de leur trouver des solutions adéquates.
这些袭击事件残提醒人人类面临的问题的复杂性以及寻求适当的方法解决这些问题的紧迫需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。