1.Ceci influence dans une grande mesure la pathologie de la société.
这在很大程度上都影响了社会的状况。
2.La préférence devrait être accordée aux médicaments à longue durée d'action en raison de leurs avantages pharmacologiques.
长效药品应优先选用,因其具有上的优势。
3.Le iPath project est issu d'un projet de recherche du Département de pathologie de l'hôpital universitaire de Bâle (Suisse).
iPath项目 起源于瑞士巴塞尔大医院部的一个研究项目。
4.Mme Fortun est un médecin légiste respecté aux Philippines, et ses compétences, son intégrité et son indépendance sont notoires.
Fortun博士在菲律宾是一位受到尊重的法医家,她的专门知识、正直和独立性是被大家所公认的。
5.Les bases de données cliniques et les banques de tissus qui concernent plusieurs générations de patients sont une source unique de connaissances médicales.
储存的诊断记录和存档的几代人的组织是获取疾及其治疗新知识的独一无二的来源。
6.Les maladies et les affections sont définies par un ensemble de caractéristiques pathologiques elles-mêmes liées à la structure et à la fonction biologique.
疾或患是由一系列自身与生物结构和功能有关的特征决定的。
7.Dans ce cadre, toutes les femmes séropositives enceintes sont traitées à partir de la vingt-sixième semaine de grossesse, et accouchent par césarienne programmée.
按照这一计划,所有感染滋毒的孕妇从怀孕第26周起开始服药,然后进行非上急需的剖腹产。
8.Elle ne dispose d'aucun appui en matière de pathologie ou de médecine légale, dans une situation d'après conflit où les activités criminelles risquent d'augmenter.
在冲突之后,犯罪活动有可能加剧的情况下,利比里亚国民警察得不到和法医方面的支持。
9."Or, c'est une maladie grave nécessitant traitement et suivi psychiatrique adaptés et mieux coordonnés", précise le docteur Olivier Drevon, président de l'Union nationale des Cliniques psychiatriques.
10.Leurs conclusions, à ce stade, sont qu'il n'existe aucune preuve que l'uranium appauvri dans l'armement a des effets notables tant au niveau pathologique qu'au niveau environnemental.
在目前阶段,没有证据证明在军备中使用贫化铀造成或环境方面的明显影响。
11.Nous devons cesser de nous focaliser sur les caractéristiques de la pathologie pour nous intéresser à la personne, avec ses difficultés, ses ressources et ses potentialités spécifiques.
我们需要从关注的具体特点转向人以及他或她的具体困难、资源和潜力。
12.Du fait de leurs organes reproductifs, les femmes subissent plusieurs modifications physiologiques normales au cours de leur vie, ainsi que des conditions pathologiques qui leur sont propres.
由于生殖器官的缘故,妇女在整个生命期内经历几次正常的生变化和妇女所特有的状况。
13.La cause de décès déclarée ne présente pour ainsi dire aucun intérêt, puisqu'une congestion pulmonaire est toujours un phénomène secondaire venant se greffer sur un autre état pathologique.
“所述死因几乎毫无意义,因为肺部充血总是附属于某种其他的状况。
14.Des observateurs ont été chargés de surveiller les travaux de cette commission et de réquisitionner des corps ou des pièces aux fins d'examen par les experts médico-légaux du Tribunal.
现已设立了监督员,监督该委员会的挖尸工作,并收取证据和(或)尸体,供前法庭的法家检查。
15.Elle est consultante en médecine légale auprès de plusieurs hôpitaux et participe à des affaires qui lui sont renvoyées par des institutions gouvernementales, des organisations non gouvernementales et d'autres parties.
她担任几所医院的法证顾问,并参与调查由政府机构、非政府组织和其他各方转交来的案件。
16.Ceci est dû à la reconnaissance du fait que les maladies liées au mode de vie, comme le cancer et les maladies cardiovasculaires, occupent aujourd'hui le haut du tableau des pathologies.
这是因为认识到了这样一个事实,即在今天的分布图中,与生活方式相关的疾例如癌症和心血管占据绝大多数。
17.La stérilisation volontaire se pratique à Saint-Kitts-et-Nevis mais, dans le cas des femmes, l'entente préalable entre époux est souhaitable; il est toutefois possible d'y avoir recours sans le consentement du mari.
18.La variation de l'état fonctionnel peut être causée par un ensemble de pathologies liées à la structure et à la fonction corporelle qui, elles, sont liées aux facteurs biologiques, génétiques et environnementaux.
19.La conséquence la plus triste de cette catastrophe est qu'un grand nombre d'adolescents et d'enfants, dont certains n'étaient même pas nés lorsque le réacteur a explosé, ont subi de graves traumatismes médicaux, physiques et psychologiques.
20.En Syrie, il n'y a pas d'information détaillée sur les pathologies du système reproductif féminin, faute d'un suivi spécial de ce type de maladies et d'une source unique de référence pour l'information sur ce sujet.