Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不有效多边主义,而。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不有效多边主义,而。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将和对自己有害做法。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
非常公司犯了根本性错误。
Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.
超越这一界线,不仅效果相反,而且,十分危险。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
非洲部落领袖奴隶贸易主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
不为农村妇女既定标投资,不过表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将一个严重错误;这将表现,可能产生悲惨后果。
Des pays comme Tuvalu sont victimes de l'acharnement à courte vue à brûler toujours plus de combustibles fossiles.
像图瓦卢这样国家世界因眼而燃烧更多矿物燃料受害者。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种现象因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。
L'attitude adoptée par la partie abkhaze consistant à rejeter systématiquement toutes les propositions atteste un manque de vision et s'avérera dommageable à long terme.
阿布哈兹方面一概拒绝态度眼做法,从长远来看,将起到反作用。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于,太多人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失一无所知也漠不关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种做法可能使许多发展中国家作出更全面努力可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题考虑不现实时间表而制定做法,并非总能够成功。
Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.
但不幸,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者承诺错误百出、日并协调不善。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久能力,确保国际社会不致因为政治利害考虑,而不进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也不会开脱那些政客罪责,他们,致使伪造小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不能为社会开支产生稳定资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来责任;甚至者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。