Notre sympathie va tout particulièrement aux familles éplorées et durement éprouvées, ici aux États-Unis, en Israël et en Inde.
我们特别向他们美国、以色列和印度的悲痛亲人们我们的同情。
Notre sympathie va tout particulièrement aux familles éplorées et durement éprouvées, ici aux États-Unis, en Israël et en Inde.
我们特别向他们美国、以色列和印度的悲痛亲人们我们的同情。
Les milices progouvernementales de Côte d'Ivoire ont également fait part de leur intention de coopérer pleinement à l'élaboration d'un plan d'action similaire dont les modalités sont actuellement à l'examen.
科特迪瓦的亲政府民兵团体现也已经愿意全面合作,拟定一个类似的行动计划,其具体形式正中。
Le Gouvernement a déclaré que les Forces armées soudanaises n'avaient pas recours à d'autres forces armées (milices tribales progouvernementales souvent appelées Janjaouid, Garde-frontières chargés du renseignement ou Forces de défense populaires) et ne collaboraient pas avec elles.
政府,武装部队并没有利用其他武装部队,即常称之为金戈威德的亲政府部落民兵、边界情报卫队或人民保卫部队,也没有与之合作。
Une remise symbolique d'armes par quatre des principales milices progouvernementales opérant dans l'ouest a eu lieu, à Guiglo le 25 mai sous la supervision du chef d'état-major des FANCI, mais plusieurs membres des milices ont répugné à désarmer en l'absence de garanties satisfaisantes quant à leur avenir.
25日,科特迪瓦全国武装部队参谋长的监督下,四支西部活动的主要的亲政府民兵部队吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装不愿意自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。