Il a mis les pieds dans le plat!
他触了禁忌。
Il a mis les pieds dans le plat!
他触了禁忌。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了触我还触了其他人)。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触我们心灵。
La majorité des trois cinquièmes, qu'il lui fallait requérir, est désormais inatteignable.
他所期望三多数优势因此而不可触。
Les tribunaux avaient généralement évité d'aborder le sujet.
法院通常避免触这专题。
Cette question a été abordée au cours des entretiens sur le terrain.
实地采访调查触了这问题。
Nous n'avons pas fait qu'étudier les problèmes isolément.
我们触不限于简单问题。
Le rapport aborde certains aspects du recours à la force.
报告触使用武力一些方面。
Vous dites que ces troubles affectent de 40 à 60 % des gens. C’est énorme!
您说这种混乱会触40% 60 %人,真是不少!
Il faudrait aussi s'attaquer aux causes profondes du terrorisme.
并应触恐怖主义根源。
Le Pacte est issu de la volonté de pourvoir à des besoins critiques actuels.
《契约》触当今重大需要。
La lutte contre le terrorisme doit examiner ces causes profondes.
反恐斗争必须触恐怖主义根源。
Tout cela concernait directement la réglementation du secteur des services financiers.
所有这些都直接触金融服务规章。
L'examen s'intéresse à l'essence même de l'Organisation.
这一审查进程触本组织核心作用。
Le conflit a touché pratiquement toutes les familles et tous les habitants de notre pays.
这场冲突几乎触我国每一家庭和人。
La Grande Commission II a déjà passé en revue les aspects prospectifs.
第二主要委员会已触各项前瞻性要素。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触了需要持续帮助恰当领域。
La Grande Commission II a déjà passé en revue les aspects prospectifs.
第二主要委员会已触各项前瞻性要素。
Le virus affecte le fondement même de la famille.
艾滋病毒现已深深触我们家庭。
Cette guerre les a terrorisées et bouleversées.
这场战争使他们恐惧并触他们灵魂。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。