Ce matin, M. Denis Caillaux a invité le Conseil à envisager des réunions sur le terrain selon une formule « Arria plus ».
今天上午,·卡约先生敦促安审议实地的“阿里亚强化办法”。
Ce matin, M. Denis Caillaux a invité le Conseil à envisager des réunions sur le terrain selon une formule « Arria plus ».
今天上午,·卡约先生敦促安审议实地的“阿里亚强化办法”。
Nous voudrions également remercier chaleureusement le Secrétaire général, la Présidente du Conseil économique et social ainsi que M. Caillaux et M. Martin de leurs remarques.
我们还要热烈感谢秘书长、经济及事主席、卡约先生和马丁先生的发言。
M. Caillaux (parle en anglais) : Je ne vais certainement pas essayer de résumer le débat très riche que nous avons tenu durant la journée.
卡约先生(以英语发言):我当然不想总结我们在一整天中所进行的丰富的讨论。
Je donne à présent la parole au Secrétaire général de CARE International, M. Denis Caillaux, pour qu'il réponde aux observations faites et aux questions posées durant le débat.
我现在请援外际协秘书长德·卡约先生发言,答复在辩论中所提出的看法和问题。
Je salue également et tout particulièrement la présence ici aujourd'hui de Denis Caillaux et d'Ian Martin de CARE International et du Centre international pour la justice transitionnelle pour les considérations pertinentes et les propositions qu'ils nous ont faites.
我特别欢迎援外际协和际转型司法中心伊恩·马丁先生和·卡约先生参加今天议,为我们提供他们的专家知识和建议。
Nous nous félicitons également de la participation à ce débat de l'Ambassadeur Marjatta Rasi, Présidente du Conseil économique et social, de M. Denis Caillaux, Secrétaire général de CARE, et de M. Ian Martin, du Centre International pour la Justice Transitionnelle.
我们还欢迎经济及事主席玛尔亚塔·拉西大使、援外秘书长德·卡约先生以及际过渡时期司法中心的伊恩·马丁先生参加辩论。
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, M. Denis Caillaux, Secrétaire général de CARE International.
按照安先前磋商中达成的谅解且无人反对,我将认为安全事同意按照其暂行议事规则第39条,邀请援外际协秘书长德·卡约先生。
Nous sommes également reconnaissants à l'Ambassadrice Rasi, Présidente du Conseil économique et social, à M. Denis Caillaux, Secrétaire général de CARE International et à M. Martin, Vice-Président du Centre international pour la justice transitionnelle, qui ont si éloquemment introduit l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour du Conseil.
我们还感谢经济及事主席拉希大使、援救际秘书长赛劳克先生和过渡司法际中心副主席马丁先生干练地介绍了安议程上的项目。
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Marjatta Rasi, Présidente du Conseil économique et social, Denis Caillaux, Secrétaire général de CARE International, et Ian Martin, Vice-Président de l'International Center for Transitional Justice.
按照安以往协商达成的解,主席征得安同意,根据安暂行议事规则第39条向经济及事主席玛尔亚塔·拉西、援外际协秘书长德卡约以及际过渡时期司法中心副主任伊恩·马丁发出邀请。
Je remercie également M. Denis Caillaux de CARE International et M. Ian Martin du Centre international pour la justice transitionnelle, de nous avoir communiqué leurs vues sur le rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits, lesquelles sont le reflet manifeste de leur grande expérience dans ce domaine.
我还要感谢援外际协的·卡约先生和际过渡时期司法中心的伊恩·马丁先生就民间在冲突后建设和平方面所起作用表达的意见,这些意见清楚反映了他们在这方面的广泛经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。