Il a honte vis à vis de sa femme.Il n'y a pas de vis à vis.
(名词, 买房子时, 正对面没房子) Mon vis à vis est sympathique.
Il a honte vis à vis de sa femme.Il n'y a pas de vis à vis.
(名词, 买房子时, 正对面没房子) Mon vis à vis est sympathique.
La conséquence d'une erreur est donc que la supposée inscription est nulle vis à vis de tiers.
因此,差错所造成的后果是所称的登记无效,并且不会产生第三方效力。
Par contre, la femme n'a pas cette possibilité vis à vis de son mari.
反,妻子不能对丈夫这样做。
Conformément à la loi guinéenne, une femme mariée conserve son indépendance financière vis à vis de son mari.
根据几内亚法律,已婚妇女保留自己的经济独立。
Il nous délivre une prestation propre certes, mais avec un manque d'épaisseur et de densité vis à vis de ses concurrents.
我们提供一个好处自己的路,但有厚度和密度方面缺乏竞争对手。
Quelle crédibilité aurait-elle vis à vis de puissances régionales si nous en étions restés strictement à une menace d'anéantissement total?
倘若我们严守恫吓全面摧毁这一信条,那么面对区域强权,它的可信性又在哪里呢?
"Article 121 : Tout propriétaire a vis à vis de la collectivité l'obligation de faire bon usage des terres agricoles. "
“第121条.正确使用耕地是所有者对社区的义务”。
Il a également émis l'idée de fonder cette nouvelle éthique environnementale sur un code de conduite et une obligation morale vis à vis de l'environnement.
文件还议将这种新型的环境道德规范立在一种针对环境的行为守则和道德责任的基础之上。
Jusqu'ici, il n'y a pas eu d'unité dans les démarches nationales vis à vis de ces questions, mais il existe des possibilités réelles de les rapprocher considérablement.
迄今各国处理这些问题的办法仍没有实现统一,但存在着彼此高度协调的真正潜力。
Mais si vous ne parvenez pas à prendre de la distance vis à vis de l’examen qui arrive à grands pas, quelques ressources pour continuer dans vos mauvaises habitudes !
但如果你不能采取尊重的审查,正在迅速接近,很少有资源,继续你的坏习惯的距离!
Ceci sera d'autant plus bénéfique si une position ferme est adoptée vis à vis de ceux qui contournent les résolutions de légitimité internationale ou qui répugnent à les appliquer.
如果能够同时对那些规避国际合法议或不愿意执行这种议的当事方采取坚定立场,那么这将特别有益。
La simple menace du veto peut être utilisée pour des intérêts politiques étroits, au détriment du Conseil dans l'exercice de ses responsabilités vis à vis de la communauté internationale.
仅仅以否胁就可以用来满足狭隘的政治利益,有损于安理会履行其对国际社会的职责。
La fourniture de services de base revêt une importance particulière dans le cas des réfugiés du fait de leur vulnérabilité et de leur dépendance vis à vis de l'aide extérieure.
由于难民易受伤害,依靠外部帮助,提供基本服务在难民业务中有着特殊的重要意义。
Cet élément restrictif est peu compatible avec les attentes des clients chargeurs vis à vis de leurs prestataires transporteurs qui se positionnent de plus en plus comme acteurs d'un monde maritime moderne.
该限制性成分与托运人的客户对其运输供应商的期望不符,后者日益成为当代海运界的主要一方。
Le veto est un droit spécifique conféré à certains États Membres par la Charte pour leur permettre de s'acquitter d'une responsabilité particulière vis à vis de la paix et de la sécurité internationales.
否权是《宪章》赋予一些会员国的特殊权利,以使它们能够履行对国际和平与安全的特殊责任。
1 Concernant la recevabilité de la requête vis à vis de l'épouse et la fille du requérant, le conseil fait valoir que leur statut est très précaire et qu'elles sont susceptibles d'être renvoyées du Canada.
1 关于来文有关申诉人妻子和女儿的部分可否受理问题,律师称,她们的地位很不稳定,有可能会被从加拿大驱逐出境。
Le peuple palestinien pourrait quant à lui ne pas renoncer à l'espoir de voir les Nations Unies exercer leur responsabilité vis à viss de la Palestine, après avoir marqué leur accord sur la division il y a 60 ans.
这样,巴勒斯坦人民也不会失去希望,信联合国在60年前同意分治,今天会承担其对巴勒斯坦的责任的。
L'unité espagnole a produit des reportages sur le désarmement, notamment une série d'émissions sur des questions telles que les réactions vis à vis de l'impasse dans les discussions multilatérales sur le désarmement, les essais nucléaires et la prolifération des armes de destruction massive.
西班牙文股制作了关于裁军的新闻片,其中包括涉及面广的系列节目,如,对多边裁军讨论陷入僵局时的反应以及与核试验和扩散大规模毁灭性武器有关的问题。
Les Nations Unies n'ont pas été en mesure de répondre par leurs seuls moyens aux défis inquiétants actuels posés par la paix et la sécurité. La Norvège néanmoins réaffirme ses engagements vis à vis de l'Afrique et de l'ONU à cet égard.
联合国仅凭自己的力量不可能解目前这些令人望而生畏的和平和安全挑战,但挪会坚持其在这方面向非洲和联合国做出的承诺。
Soucieux de préserver l'intérêt supérieur de l'enfant, le Législateur tunisien a prévu des dispositions garantissant l'exercice des prérogatives parentales vis à vis de l'enfant, et partant du droit de celui-ci à jouir pleinement de la sollicitude et de l'encadrement psycho-affectif de ses deux parents.
为了维护子女的最高利益,突尼斯法律作出规定,保障父母对子女履行的特权,即子女有权充分享受父母心理上和感情上的关爱。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。