Parmi les personnes expulsées, on compte souvent beaucoup d'enfants, en particulier lorsqu'un grand nombre de personnes sont expulsées.
儿童在被驱逐的人中通常占很大比例,尤其是在被驱逐的人数众多的情况下。
Parmi les personnes expulsées, on compte souvent beaucoup d'enfants, en particulier lorsqu'un grand nombre de personnes sont expulsées.
儿童在被驱逐的人中通常占很大比例,尤其是在被驱逐的人数众多的情况下。
Ces expulsés ont également reçu l'aide de l'UNICEF et sont réinstallés aux côtés des réfugiés rapatriés.
这些被驱逐的人也得到了儿童基金会的支助,正在与回国难民一道得到安置。
L'État de nationalité d'un étranger expulsé pouvait affirmer son droit de rechercher les motifs de son expulsion.
被驱逐的某一国人的国籍国可以声称,它有权调查驱逐该人的理由。
Une personne expulsée de son propre pays a le droit d'y retourner à tout moment à la demande de l'État d'accueil.
在接收国要求下,被本国驱逐的人有权随时返回本国。
L'État partie fait valoir à cet égard que l'expulsion de l'auteur n'annule ni ses droits ni les actions en cours.
在这方面,约国争辩说,撰文人的被驱逐出境并不使得他的权未决诉讼无效无实际意义。
Les personnes expulsées ne se considèrent pas automatiquement comme citoyens de l'autre État, et par conséquent ces personnes expulsées risquent de devenir apatrides.
被驱逐的人往往并不自动地合其他国家公民的定义,结果被驱逐的人可能成为无国籍的人。
En outre, l'État partie a réitéré ses arguments selon lesquels l'expulsion de l'auteur n'annulait ni ses droits ni les actions en cours.
,约国重申其论点,即撰文人的被驱逐出境并不使得他的权未决诉讼无效无实际意义。
Toutefois, le Comité doit déterminer aussi si l'intéressé risque personnellement d'être soumis à la torture dans le pays vers lequel il serait expulsé.
然而,委会必须确定,拟被驱逐回国的人是否会面临遭受酷刑的人身危险。
Il convenait ainsi de reformuler le titre de ce projet d'article de manière à couvrir aussi bien les personnes expulsées que celles en cours d'expulsion.
这一条文草案的标题也应该重新措词,将已被驱逐的人和正被驱逐的人都包括在内。
Il y a un fort risque que parmi ces déportés figurent des recrues de choix pour le crime organisé et le trafic de stupéfiants.
其中存在着这样的危险:这些被驱逐的人可能成为有组织犯罪和麻醉品贩卖活动的主要招募对象。
Quinze mille Érythréens ont été expulsés, il y a quelques semaines seulement, de leurs foyers ancestraux et de leurs fermes en territoire érythréen occupé.
就在几个星期前,在被占领的厄立特里亚领土上15 000名厄立特里亚人被驱逐出他们祖先的住所和农场。
En ce qui concerne les étrangers en attente d'expulsion, certains pays ont fait valoir qu'il était sans intérêt que ces personnes participent aux cours de formation.
关于等待被驱逐的国国民,有些国家声称,让这些人参加培训班无济于事。
Le Comité est préoccupé par ailleurs de ce que certaines personnes expulsées pourraient l'être vers des États où elles risquent d'être soumises à la torture (art. 3).
,委员会还对某些被驱逐的人流向可能遭受酷刑的国家倍感关切(第3条)。
Plus de 60 % des citoyens expulsés d'Azerbaïdjan ont abandonné leurs biens, leurs logements, leurs appartements, leurs économies et n'ont, à ce jour, reçu aucune indemnisation.
被从阿塞拜疆驱逐的公民中有60%以上的人留下了自己的财产、住房、单元、储蓄,到目前为止尚未得到任何补偿。
Mme Tchitanava adresse au Rapporteur spécial une invitation officielle à se rendre en Géorgie, afin qu'il puisse s'informer directement, sur le terrain, des problèmes des personnes déportées.
她向他发出了访问格鲁吉亚的正式邀请,以便从那些被驱逐的人中直接了解这些问题。
La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.
对塞尔维亚人、土耳其人、吉卜赛人、戈兰奇人和其他非阿尔巴尼亚族人的生命和财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所人士和被驱逐人士的返回。
1 L'État partie rappelle que l'auteur a invoqué trois raisons différentes pour lesquelles il courait le risque d'être soumis à la torture en cas d'expulsion vers son pays d'origine.
约国提到,撰文人援引了三种不同的理由来说明如果被驱逐到他的原籍国他为什么将面临受酷刑的危险。
Selon le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, l'Ouzbékistan devrait prendre des mesures efficaces pour indemniser correctement toutes les personnes expulsées ou pour leur trouver un autre logement.
乌兹别克斯坦应根据经济、社会、文化权委员会的建议,采取措施为所有被驱逐的人所丧失的住房,提供充分的赔偿提供别的住所。
Le retour des Serbes expulsés en République de Croatie est extrêmement lent et ceux qui souhaitent rentrer n'ont aucune garantie de pouvoir le faire dans un avenir proche.
被驱逐出境的塞尔维亚人返回克罗地亚共和国的速度极为缓慢,对那些希望返回的人没有作出任何关于他们能够在不久的未来返回的保证。
On peut en douter, car il est peu probable que les autorités françaises avaient examiné de manière approfondie, et avec l'objectivité nécessaire, la situation individuelle de chacune des 500 personnes expulsées.
人们对有怀疑,因为法国当局不太可能以必要的客观态度,对被驱逐的500人中每个人的具体情况都作深入研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。