Deux groupes en fonte sculptés par Gustave Michel ornent les piles en maçonnerie.
桥砌筑柱子上装饰着两组由古斯塔夫·米歇尔创作铸铁雕像。
Deux groupes en fonte sculptés par Gustave Michel ornent les piles en maçonnerie.
桥砌筑柱子上装饰着两组由古斯塔夫·米歇尔创作铸铁雕像。
Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
埃菲尔,你究竟见证了多少人幸福?
Gustave Speth, professeur à l'Université de Yale et ancien Administrateur du PNUD, a dirigé la séance.
会议由耶鲁大、开发计划署前任署长古斯塔夫·斯佩思先生主持。
Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.
让 – 玛利.古斯塔夫.勒.克莱齐奥于1940年4月13日出生于尼斯一个布列塔尼家庭,家族自十八世纪起便移民至毛里求斯。
Gustave Moynier, l'un des fondateurs de l'organisation qu'elle représente, a proposé la création d'une telle cour il y a près de 140 ans.
红十字会奠基人古斯塔夫·莫埃尼埃尔早在近140年前就首先提议设立这样法。
Publication en collaboration avec Gustave de Beaumont du rapport sur les prisons américaines, sous le titre Du système pénitentiaire aux Etats-Unis et de son application en France.
(与博懞协同出版关于国监狱系统报告,题为《利坚合众国监狱系统及其在法国施用》。
Une déclaration a été faite par Gustave Speth, professeur à la Yale University et ancien Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, en tant que modérateur.
耶鲁大、联合国开发计划署前署长古斯塔夫·斯佩思以主持人身份发了言。
Il est actuellement composé des juges Vagn Joensen (Président), Seon Ki Park et Gberdao Gustave Kam qui bénéficient, dans leurs travaux, de l'appui de juristes affectés aux Chambres du Tribunal.
目前,该委员会由法官瓦格恩·约恩森(主席)、法官朴宣基和法官格贝道·古斯塔夫·卡姆组成,并得到分庭法律干事协助。
1829-1830. Tocqueville assite avec Gustave de Beaumont aux cours de Guizot à la Sorbonne sur l'histoire de la civilisation en Europe. En 1830 août, Tocqueville prête serment au Roi Louis-Philippe.
托克维尔与古斯塔夫德博懞列席于基佐在索邦大讲关于欧洲文明史课程。1830年八月,托克维尔履行宣誓效忠国王路易飞利浦。
Après la situation socioéconomique déjà sombre décrite dans mon précédent rapport, Haïti a de nouveau subi de plein fouet le passage successif de quatre ouragans et tempêtes tropicales (Fay, Gustave, Hanna et Ike) en août et au début de septembre.
除了我先前报告中说明已经惨淡社会经济状况之外,8月和9月初袭击海地连续4场飓风和热带风暴(即Fay、Gustav、Hanna和Ike)通过,也给海地造成新和毁灭性打击。
Au contraire, il ne sert qu'à entretenir une certaine tension dans la région et, avant tout, à causer de grandes souffrances au peuple cubain, situation qui a été exacerbée par les changements climatiques et en particulier pendant la saison des ouragans, notamment par les ouragans Gustave et Ike de cette année.
相反,封锁只能维持该地区紧张程度,而封锁尤其给古巴人民带来巨大痛苦,这种情况由于气候变化以及特别是今年“古斯塔夫”和“埃克”飓风而进一步加剧。
Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.
建造万国宫所占土地以及周围公园(俗称“阿丽亚那公园”,正式名称为“2070号土地”)原先是日内瓦一名富有慈善家Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市,但他对土地使用方式设有许多条件,其中有一项条件涉及公众进入公园权利。
Il rappelle que c'est l'un des fondateurs de la Croix-Rouge, Gustave Moynier, qui avait pour la première fois proposé la création d'une telle juridiction et que le Comité international de la Croix-Rouge a eu l'occasion de fournir une assistance technique et des conseils lors des négociations sur le Statut de Rome, les éléments des crimes et le Règlement de procédure et de preuve, notamment en ce qui concerne les crimes de guerre et les garanties judiciaires applicables aux situations de conflit armé.
他回顾说,红十字创始人之一古斯塔·莫瓦尼埃首先建议成立一个管辖机构,红十字国际委员会在谈判时有机会提供技术援助并提出一些建议,这些建议涉及《罗马规约》、犯罪要件及程序和证据规则,特别是涉及到战争罪和在发生武装冲突时可适用司法保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。