有奖纠错
| 划词

L'oratrice réaffirme en conclusion la volonté du peuple cubain de défendre son droit à l'autodétermination jusqu'à la dernière goutte de sang.

最后,她重申古巴人民愿意为维护自决权战斗最后一刻。

评价该例句:好评差评指正

Nous défendrons avec honneur notre indépendance, nos principes et nos conquêtes sociales jusqu'à la dernière goutte de sang si l'on nous agresse!

如果攻击,将以名义捍卫独立、原则和社会成就,直最后一滴血!

评价该例句:好评差评指正

« En cas d'attaque, nous défendrons notre indépendance, nos principes et nos conquêtes sociales avec honneur et jusqu'à la dernière goutte de sang. »

独立,各项原则和社会胜利——如果攻击,将光荣地流尽最后一滴血来保卫它。”

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les enfants en bas âge sont diagnostiqués plus tôt au moyen de la méthode dite de la goutte de sang séché.

结果,采用干血点方法使婴儿诊提前。

评价该例句:好评差评指正

"Nous défendrons courageusement, jusqu'à la dernière goutte de sang, notre indépendance, nos principes et nos conquêtes sociales, si nous sommes attaqués! "

“如果侵略,将保卫独立、原则和社会成就,直流尽最后一滴热血。”

评价该例句:好评差评指正

Chaque goutte de sang versé dans les rues d'Israël creuse l'abîme et éloigne les Palestiniens de leur rêve et de leur aspiration légitimes qu'est la création d'un État indépendant.

以色列街上每一滴血,都将加深和扩大巴勒斯坦人与他正当理想和愿望——建立一个独立国家——之鸿沟与距离。

评价该例句:好评差评指正

Chaque goutte de sang innocent versée dans cette campagne barbare de terrorisme rappelle à Israël qu'aucun accord de paix n'aura des chances d'aboutir tant que les organisations terroristes garderont la capacité de tuer et de mutiler.

在肆无忌惮恐怖主义活动中,每一滴鲜血都提醒以色列,在恐怖主义组织有能力继续杀戮和伤害人民是不可能达成和平协定

评价该例句:好评差评指正

La Syrie, qui porte le deuil de chaque goutte de sang iraquien versé, condamne de nouveau tous les actes terroristes qui ont été et continuent d'être commis en Iraq et qui font un nombre élevé de victimes iraquiennes innocentes.

叙利亚对伊拉克流淌每一滴血都感悲痛,同重申它谴责在伊拉克所实施并继续实施、导致无辜伊拉克公民惨重伤亡一切恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Modifier le début du paragraphe comme suit: "Les gouttes de sang séché, recueillies par dépôt d'une goutte de sang sur un matériau absorbant, ou les échantillons de dépistage du sang dans les matières fécales, et le sang et les composants sanguins…".

将本段开头部分改为“通过把一滴血滴在 吸收材料上采集或为粪便潜血检查采集干血迹以及为输血或为配制……”。

评价该例句:好评差评指正

Alors que cette guerre s'achevait dans un bain de sang, le Président Abraham Lincoln, en s'adressant à la nation, a exprimé l'espoir que la guerre se terminerait très vite, mais a averti qu'elle continuerait si nécessaire tant que, selon ses mots, « chaque goutte de sang versée sous le fouet ne serait pas payée par une autre versée sous un coup d'épée ».

在那场血腥战争即将结束,亚伯拉罕·林肯总统向全国发表讲话,表示希望战争会很快会结束,但他说,如果有必要,战争会继续打下去,直“用鞭子抽打出每一滴血都用刀剑砍出另一滴血来偿还。”

评价该例句:好评差评指正

Dans la crise actuelle, en dépit des possibilités réelles d'éliminer le terrorisme sans guerre, l'obstacle fondamental est que les principaux dirigeants politiques et militaires des États-Unis n'acceptent aucun argument de nature à écarter l'emploi des armes et à rechercher une solution vraie et efficace à ce problème préoccupant, sans considérer qu'il serait extrêmement honorable pour le peuple américain d'y parvenir sans verser une goutte de sang.

在当前危机中,尽管确存在着不使用战争手段消灭恐怖主义可能性,然而,面对恐怖主义这个令人忧虑问题,最根本障碍在于美国政治领袖和军方领导不愿意听一个字说放弃使用武力话,不愿意听任何关于寻找真正有效解决办法建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支, 不支持,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

À chaque cahot du pavé, une goutte de sang tombait des cheveux de Marius.

每次遇到街石引起的震动,从马吕斯的头发中就掉下一滴血。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des gouttes de sang verdâtre coulèrent dans sa barbe et il laissa échapper un grognement de satisfaction.

绿色的血滴到他的,他满意地哼哼了一声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des gouttes de sang coulaient lentement de son nez et il avait les deux yeux au beurre noir.

海格的鼻正在渗出鼻血。他的两只眼睛全都青了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vois-tu, si je savais coûter une goutte de sang à un ami, je filerais tout de suite en Amérique !

“我告诉你,我要叫一个朋友流一滴血,我就立刻滚到美洲去!”

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Et comme elle cousait et regardait la neige, elle se piqua les doigts avec son épingle et trois gouttes de sang en tombèrent.

因为缝衣服的时候时候着雪,她的针扎到了手指,滴了三滴血。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La bataille de Marengo copie la bataille de Pydna ; le Tolbiac de Clovis et l’Austerlitz de Napoléon se ressemblent comme deux gouttes de sang.

马伦哥战役比德纳战役的复制,克洛维一世的托尔比亚克和拿破仑的奥斯特里茨如同两滴血那样相象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les Dursley étaient ce que les sorciers appellent des Moldus, c'est-à-dire des gens qui n'ont pas la moindre goutte de sang magique dans les veines.

德思礼一家就们所说的麻瓜,也就那些血管里没有一滴血液的人。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sur un autre lambeau, on peut encore déchiffrer le mot «puràtre» en caractères blancs d'où tombent des gouttes rouges, peut-être des gouttes de sang.

在另一张纸片,人们仍然可以辨认出白色字符中的“puratre”一词,红色的滴落,也许血滴。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Depuis la première goutte de sang, ça fait référence, à mon avis, aux premières règles que les filles ont à l'adolescence, les premières règles que les filles ont à l'adolescence.

自从第一滴血留出,我觉得,这指的,青春期女孩第一次来月经,女孩青春期时的初次月经。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

La pauvre fille devint pourpre, ferma les yeux sous la douleur et porta à ses lèvres sa serviette qu’une goutte de sang rougit. Alors elle se leva et courut dans son cabinet de toilette.

可怜的姑娘脸涨得绯红,痛苦地闭了眼睛,拿起餐巾擦着嘴唇,餐巾随即染了一滴鲜血,于她站起身来,奔进了梳妆间。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Au premier coup d'œil qu'il jeta sur le sac, l'empereur comprit qu'il avait perdu son temps : il était plat et nulle goutte de sang n'en exsudait. De toute évidence, il ne contenait aucune tête.

皇帝一就知道自己在这事浪费了时间,那袋瘪瘪的,也没有血迹渗出,显然里面没装着人头。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Et la police scientifique aujourd’hui, si elle a les informations nécessaires peut reconnaitre par exemple qu’un poil, une goutte de salive ou une goutte de sang, retrouvés dans un endroit sensible, appartiennent à telle ou telle personne.

而今天的法医警察,如果他们有必要的信息,可以识别,例如,在敏感的地方发现的一根头发,一滴唾液或一滴血,属于这个人或那个人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Des gouttes de sang jaillissaient dans son sillage mais il avait rattrapé Lynch, à présent, et tous deux, côte à côte, fonçaient à nouveau vers le sol… – Ils vont s'écraser !

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Si tu salis, Spa-man, si la moindre goutte de sang- Quoi? rencontre le moindre bout de moquette, si tu propages le moindre microbe à cause des fluides corporels, je kidnappe un de tes gosses. Tu m'as compris, Spaman?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹, 不知何故,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接