Il est incontestable que dans le cas de M. Omer, ce droit a été violé.
这项权利奥马尔先生的情况下遭到犯。
Il est incontestable que dans le cas de M. Omer, ce droit a été violé.
这项权利奥马尔先生的情况下遭到犯。
C'est en rentrant à Gaza que M. Omer a rencontré des difficultés.
奥马尔先生的困难发生返回加沙的时候,他试图从Allenby 桥过境点穿过以色列进入加沙。
M. Mohamed a été relâché à la suite de l'intervention d'Omer Four.
奥迈尔·富尔先生的干预下,他们释放了穆罕默德博士。
M. Omer Hassan Ahmed Al-Bashir, Président de la République du Soudan, prononce une allocution.
苏丹共和国总统奥马尔·哈桑·艾哈迈德·希尔先生阁下会议上讲话。
Il convient de noter que M. Omer n'a été accusé d'aucun crime et ne transportait pas d'articles interdits.
应当指出,奥马尔先生没有被指控犯有任何罪行,他也没有携带任何被禁材料。
La victime, Sharif Omer, 22 ans, a été emmenée à l'hôpital Alia d'Hébron pour être soignée.
经查明,他是22岁的Sharif Omer,已送往Hebron的Alia医院治疗。
M. Omer Hassan Al-Bashir, Président de la République du Soudan, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
苏丹共和国总统奥马尔·哈桑·希尔陪同下进入大会堂。
Les débats sur cette question ont été menés par le facilitateur concerné, M. Dayan Jayatilleka, avec l'assistance de M. Ameerajwad Omer Lebbe (tous deux de Sri Lanka).
斯里兰卡的Dayan Jayatilleka为讨论提供了便利,Ameerajwad Omer Lebbe提供了协助。
L'autorisation ne lui avait été accordée qu'après qu'un parlementaire néerlandais eut fortement insisté auprès du Gouvernement israélien pour le persuader d'autoriser M. Omer à quitter Gaza.
一位荷兰议员作出相当大的游说努力,说服以色列政府允许奥马尔先生离开加沙后,他获得了签证。
Le Soudan, représenté par son Président Omer Hassan Ahmed Al-Bashir a participé à la cérémonie d'investiture d'Abdikassim Salad Hassan comme Président de la République somalienne.
以奥马尔·哈桑·艾哈迈德·希总统为代表的苏丹出席了阿布迪卡西姆·萨拉德·哈桑作为索马里共和国总统的就职典礼。
Il s'agirait des étudiants ci-après: Adam Abdel Rahman Adam, Muhsin Anwar, Alamin El Zein, Abdel Samad El Nour Adam, Hassan Awad, Omer Barakat, Mohamed Omer Mohamed, Atif El Khidir, Mohamed Abkr, Nazar Mohamed Hamza, Khalid Ali, Atif El Suni et Omer Faroug.
据报告,他们的姓名如下:Adam Abdel Rahman Adam、Muhsin Anwar、Alamin El Zein、Abdel Samad El Nour Adam、Hassan Awad、Omer Barakat、Mohamed Omer Mohamed, Atif El Khidir、Mohamed Abkr、Nazar Mohamed Hamza, Khalid Ali、Atif El Suni和Omer Faroug。
Le Coprésident (Namibie) (parle en anglais) : L'Assemblée va à présent entendre une allocution de S. E. M. Omer Hassan Ahmed Al-Bashir, Président de la République du Soudan.
共同主席(纳米比亚)(以英语发言):大会现苏丹共和国总统奥马尔·哈桑·艾哈迈德·希尔先生阁下的讲话。
Pendant son séjour en Europe, M. Omer a décrit à des parlementaires les souffrances que provoquent à Gaza le siège, les bouclages et les pénuries de vivres et de carburant.
欧洲期间,奥马尔先生对欧洲议会众讲演,描述包围、关闭以及燃料和食物短缺加沙造成的痛苦。
M. Omer est le plus jeune lauréat du prix Gellhorn, décerné à des journalistes ayant fait preuve de courage et montré leur aptitude à faire leur métier dans des zones de conflit.
Gellhorn新闻奖授予战区报道方面表现出勇气和能力的记者。
Mais nous notons que la délivrance par la Cour pénale internationale d'un mandat d'arrêt à l'encontre du Président du Soudan, Omer al-Bashir, ne contribue pas à un règlement pacifique au Darfour.
但我们注意到,国际刑院对苏丹总统奥马尔·希尔发出逮捕令无益于达尔富尔问题的和平解决。
Dans l'allocution qu'il a prononcée lors du Sommet du millénaire, le Président Omer Hassan Ahmed Al-Bashir a réaffirmé que le Gouvernement soudanais s'engageait à rechercher une solution politique juste et durable sur la base des principes suivants.
奥马尔·哈桑·艾哈迈德·希尔总统其千年首脑会议讲话中申,苏丹政府根据以下各点致力于公正和持久的政治解决。
Mohammed Omer est un journaliste vivant à Gaza qui avait obtenu une autorisation de sortie afin de se rendre en Europe, où il avait été invité à recevoir le prix Martha Gellhorn de journalisme et à donner des conférences.
穆罕默德·奥马尔是一名记者,他从加沙住地获得出境签证去欧洲接受Martha Gellhorn新闻奖并应邀演讲。
Je tiens également à remercier M. Omer Al-Bashir, Président du Soudan et Président en exercice de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, de son appui constant en faveur de la Somalie et de la quête d'une paix durable dans mon pays.
我也要感谢苏丹总统兼政府间发展管理局(发展局)现任局长奥马尔·希尔先生,感谢他一贯地支持索马里并且寻求实现我们国家的持久和平。
M. Omer aurait perdu conscience après l'incident d'Allenby et été transféré à Jéricho, en Cisjordanie, puis au point de passage d'Erez, d'où il a été emmené à l'hôpital européen du camp de réfugiés de Khan Younis, afin d'y recevoir des soins.
据报导,Allenby的经历让奥马尔先生失去知觉,被移送到西岸杰里科的一所勒斯坦医院,然后被转移到埃雷兹过境点,从那里再次被移送到汗尤尼斯难民营的欧洲医院治疗。
À l'heure actuelle, le Tribunal se compose comme suit : Président : Julio Barboza (Argentine); Premier Vice-Président : Kevin Haugh (Irlande); Deuxième Vice-Président : Brigitte Stern (France); membres : Omer Yousif Bireedo (Soudan), Spyridon Flogaitis (Grèce), Jacqueline Scott (États-Unis d'Amérique) et Dayendra Wijewardane (Sri Lanka).
目前法庭的组成如下:庭长:胡利奥·尔沃萨(阿根廷);第一副庭长:凯文·霍(爱尔兰);第二副庭长:布里吉特·斯特恩(法国);法官:奥马尔·优素福·比里多(苏丹)、斯皮里宗·弗洛盖蒂斯(希腊)、杰奎琳·斯科特(美利坚合众国)和达延德拉·维杰瓦德内(斯里兰卡)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。