5.L'observateur de Mundo Afro a évoqué le paragraphe 138 du Programme d'action de Durban et la formation des fonctionnaires de la justice pénale.
裔世界观察员提到《德班行》第138段和刑法人员的培训。
6.L'observateur de Mundo Afro a dit que les communautés afro-latines déplacées et rurales étaient confrontées, en Amérique latine, à des obstacles considérables pour accéder au système judiciaire.
裔世界观察员说,拉丁美洲的流离失所者和农村裔拉丁社区在诉诸司法制度方面面临巨大障碍。
7.Cette réunion a abouti à la signature d'un accord entre le Ministre de la jeunesse, l'Institut national de la jeunesse et le comité de jeunes de Mundo Afro.
通过这次会晤,青年部长、国家青年研究所以及Mundo Afro的青年机构签订了一份协定。
8.Ces efforts ont bénéficié d'une collaboration entre le Nouveau Partenariat et l'Organisation mondiale de la santé, tant aux niveaux de leurs sièges respectifs à Genève que du Bureau régional pour l'Afrique (OMS Afro).
9.Le représentant de Mundo Afro a fait observer que les indicateurs sociaux concernant les Afro-Américains étaient les plus médiocres pour l'emploi, les résultats scolaires, la santé et le bien-être et les plus élevés pour la violence à l'égard des femmes.
10.Mundo Afro a notamment donné des informations sur un séminaire sur la discrimination raciale et le système judiciaire tenu à Montevideo qui portait également sur la manière dont la discrimination raciale était abordée dans la jurisprudence uruguayenne et le principe de l'égalité.
Mundo Afro特别报告了在蒙得维的亚举办的“种族歧视和司法制度”研讨会的情况,该次研讨会讨论了种族歧视和司法制度、在乌拉圭法域对种族歧视的处理和平等原则等问题。
11.Le comité de jeunes a également rencontré le Ministre de la jeunesse; à cette occasion, il a présenté le plan d'action adopté par Mundo Afro après la Conférence mondiale et a pu énoncer des propositions d'actions concrètes que le Gouvernement pourrait mener dans des domaines présentant un intérêt particulier pour les jeunes hommes et les jeunes femmes d'ascendance africaine.