Le Bureau pour la protection de la Constitution a été chargé d'enquêter sur la manifestation et sur l'anthologie.
宪法保护局奉命就这次比赛和该书进行调查。
Le Bureau pour la protection de la Constitution a été chargé d'enquêter sur la manifestation et sur l'anthologie.
宪法保护局奉命就这次比赛和该书进行调查。
Les «meilleures» dissertations ont été publiées en juin dans une anthologie intitulée «Nous ne laisserons la Lettonie à personne» (Riga, Éditions Vieda).
“最佳”作文被收在6月份出版的一书里,题为“我们绝不将拉脱维让与任何人”(里加,Vieda出版公司)。
Le Gouvernement letton a répondu que les responsables du pays et les organisations internationales ont condamné la manifestation et l'anthologie.
拉脱维政府答复说,政府官员和国际组织都已经对这次做比赛和那书表示了谴责。
Je n'abuserai pas du temps de l'Assemblée en explorant toute l'anthologie des mythes arméniens mais j'en mentionnerai quelques-uns.
我不会占用大会的太多时间来探究美尼的全部神话文集;相反,我将仅提到其中几个。
Les élèves reçoivent des textes individuels, des anthologies de textes de niveau progressif, des livres de lectures supplémentaires, des cahiers d'exercices et des programmes d'intervention individuels.
学生将获得独立的课、分级读、助读、独立的练习簿以及干预程序等。
Dans le cadre de la sauvegarde du patrimoine musical, le Ministère des affaires culturelles a conclu une convention de partenariat avec Maroc-Télécom, qui consacre 2 260 000 dirhams à la production d'une anthologie de la musique marocaine.
在抢救音乐遗产方面,文化部与摩洛哥电信公司达成一项伙伴关系协议,由摩洛哥电信公司出资2 260 000迪拉姆用于生产一部摩洛哥乐选。
La Présidente de la Lettonie, Mme Vaira Vike-Freiberga a déclaré qu'elle était «restée avec l'impression que le concours était déséquilibré dans son approche … le discours était trop émotif et certains passages de l'anthologie dénotaient manifestement l'existence de préjugés à l'égard d'autres nations».
拉脱维总统瓦伊拉·维基耶-弗赖贝加说,她的“印象是,比赛方式有偏颇,言词过于情绪化,文选中有些地方确实表现出对其他民族的偏见”。
La mission en Lettonie de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a déclaré que l'anthologie était une marque de mauvais goût mais ne pouvait être considérée à proprement parler comme un instrument de propagation de la haine ethnique.
欧洲安全与合作组织驻拉脱维代表团表示,这文集是很不得体的,但还不能视为煽动民族仇恨。
Il fait double emploi avec la compilation annuelle de ses résolutions et anticipe le répertoire de la pratique suivie par le Conseil, mais même en tant qu'anthologie détaillée, il est parfois inadéquat, parce que les résumés ne reflètent pas toujours fidèlement les résolutions et les déclarations.
它只是重复过去的做法,每年汇编其各项决议和预告安理会将采用的全套做法,但即使作为一份费用很高的汇编,有时候它也并不完善,因就其中所做的总结并非总是准确地反应了其决议和声明。
Nous citerons un autre cas digne d'une anthologie : en juin 2002, la Directrice générale de la société Texaco, arguant de l'exécution des mesures de blocus, a prétendu interdire à l'ambassade de Cuba au Belize de mettre dans le réservoir de ses automobiles du carburant provenant de la Texaco.
Texaco总经理以遵守封锁规定的借口否决了古巴驻伯利兹使馆为其车辆购买用油的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。