Il est très complet et la plupart des observations sont bien argumentées et documentées.
本报告十分全面,其中大多数意见论据充足,研究透彻。
Il est très complet et la plupart des observations sont bien argumentées et documentées.
本报告十分全面,其中大多数意见论据充足,研究透彻。
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
了让所有人感觉舒服,提议都应该到论证并被逐个记录。
On pourrait argumenter qu'estoppel et promesse ont exactement le même effet.
但也可以说,不容反悔与许诺具有完全相同的效力。
Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.
说它放之四海而皆准,这种假设无法站得住脚的。
Nous avons bataillé, argumenté et convaincu.
这个最危险的敌人就我们有着决定不保护自己的自。
Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.
就这样,没多想,我的伙伴们就论证道:我们被迫继续因形势不可抗拒。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“,我与发生关系,但,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说的,未成年的子,完全不公平的。”
Le Président Bryant a présenté une démonstration solidement argumentée quant aux raisons pour lesquelles les sanctions devraient être levées.
我们听到布赖恩特主席说明了什么应该解除制裁这方面给人印象深刻的情况。
La délégation palestinienne remercie la communauté internationale de ses positions argumentés ainsi que de son appui.
巴勒斯坦代表团对国际社会的原则立场和支持表示感谢。
Le texte ci-après ne saurait rendre justice aux innombrables déclarations, réflexions argumentées et appels importants émanant des participants.
以下案文无法记录与会者所作的几十个重要的发言、论点和呼吁的全部内容。
3.2 L'État partie argumente qu'il n'exerce aucune discrimination en finançant les écoles publiques mais non les écoles privées.
2 缔约国争辩说,它资助公立学校而不资助私立学校不具歧视性质。
Elle a précisé que cette vulnérabilité des enfants « doit primer sur leur situation administrative ». La Cour argumente
法院明确指出,儿童的易伤害性“应比其在行政上的身份到更多重视”。
Le droit d'être informé des motifs de l'inscription est une condition préalable à toute contestation fondée et argumentée de cette inscription.
如果要对被列入名单提出有有据的争议,获悉被列入名单的的权利一个先决条件。
L'État partie n'a pas donné au Comité l'avis de son ministère des affaires étrangères ni aucun autre document argumentant effectivement l'évaluation du Ministère.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
Le rapport du Secrétaire général est un document particulièrement bien argumenté, appuyé sur une recherche sérieuse, et qui vaut la peine d'être lu.
秘书长报告一份立论非常严谨、研究非常透彻和非常有价值的文件。
Les recommandations du Groupe de la refonte constituent une base bien argumentée pour parvenir à un accord sur un nouveau système de justice interne.
重新设计小组的建议商定一种新的内部司法系统提供了充分的基础。
Le Concours de Genève ne pourra changer le lieu du concert sans en référer à l'Artiste, qui ne pourra refuser sans raison majeure dûment argumentée.
日内瓦战争可以改变历史,音乐会没有提到艺术家,想要拒绝却没有。
M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : Je n'argumenterai pas sur ce point, mais l'information que vient de nous donner le Secrétariat soulève une question fondamentale.
乌默尔先生(巴基斯坦)(以英语发言):我不愿过多地谈这个问题,但秘书处提供的信息提出了一个基本问题。
Le Rapporteur spécial tient à remercier la Finlande pour sa réponse détaillée, argumentée et équilibrée ainsi que pour ses renseignements très utiles relatifs à l'éducation.
特别报告员感谢芬兰提出详细的、有论据的和均衡的答复,并且提供关于教育方面十分有益的资料。
Si les consultations ou les éclaircissements ne règlent pas la question, les soupçons, dûment argumentés, sont soumis à l'examen de l'organe exécutif créé par le traité.
如果磋商或澄清不能解决争端,则将出现的疑问连同有关证据提交条约的执行机构讨论。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。