Selon lui, Magdalena est une sacrée veinarde pour avoir vu le jour en captivité.
对他而言,马格塔雷娜是个在囚禁中出生却很幸运女孩。
Selon lui, Magdalena est une sacrée veinarde pour avoir vu le jour en captivité.
对他而言,马格塔雷娜是个在囚禁中出生却很幸运女孩。
L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
美国善待动物协会抨击章鱼保罗哥横遭囚禁。
Depuis lors, l'un de ces prisonniers est décédé en captivité.
自以,有名战俘在囚禁期间死亡。
Les deux enfants ont déclaré avoir subi des mauvais traitements pendant leur captivité.
这两名儿童都说,他们在被监禁期间受到虐待。
Le caporal israélien Gilad Shalit demeure en captivité après près de 39 mois de détention.
以军下士吉拉德·沙利特被获近39个月之后,仍然没有被释放。
Ces enfants ont indiqué qu'ils avaient été passés à tabac pendant leur captivité.
儿童们报告说,他们在被关押期间遭严重殴打。
Il a trop longtemps souffert dans le silence de sa captivité.
他们被默默地禁锢,忍受了太久痛苦。
Ils ont été libérés après plus de deux mois de captivité.
他们被羁押了两个月后才得到释放。
Tout porte à penser qu'elles sont toujours vivantes et en captivité.
但各种迹象都显示他们仍然活着,活在劫持者手中。
Le soldat israélien Gilad Shalit passe son dix-neuvième mois de captivité à Gaza.
以色列士兵吉拉德·沙利特在加沙被俘至今已进入第19个月。
Le témoin a réussi à s'enfuir au bout de 14 jours de captivité.
证人在被关押14天后得以逃脱。
D'après les témoignages de personnes libérées, quelque 783 nationaux azerbaïdjanais étaient encore retenus en captivité en Arménie.
根据获释人员陈述,大约783名阿塞拜疆公民仍然被亚美尼亚关押。
Le rapt systématique et la captivité prolongée des otages sont un sujet de grave préoccupation.
有系统绑架和长期囚禁人质是令人严重关注事件。
Doivent-elles rester en une captivité permanente?
难道他们要被永久地关闭起?
Après un siècle marqué par la captivité des marchés, les monopoles locaux ont fait place à la concurrence.
在市场被控制个世纪之后,地方垄断势力现在要面对竞争。
Cela fait aujourd'hui exactement 100 jours que le journaliste de la BBC Alan Johnston est retenu en captivité.
今天是英国广播公司记者阿兰·约翰斯顿被关押100天。
Au total, 1 391 personnes retenues en captivité en Arménie avaient été libérées, dont 168 enfants et 343 femmes.
亚美尼亚供释放了它关押1 391人,其中有168名儿童和343名妇女。
Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.
在这枯燥无味囚禁生活中,没有点值得记述事情,通讯记者再也不能忍耐了。
Il note avec satisfaction le fait que l'identité véritable de 13 enfants nés en captivité ait pu être établie.
工作组满意地注意到,13名在其母亲被关押期间出生儿童确定了真实身份。
Nous pensons que l'UNICEF doit se pencher sur les causes et les conditions de leur captivité.
我们认为,儿童基金会应当关注他们被关押原因和条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。