Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.
要想取得成功,必须在社净化进程中综合使用这些工具。
Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.
要想取得成功,必须在社净化进程中综合使用这些工具。
Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.
刚才我提到净化进程在不同地方可以通过不同方式来推进。
Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.
这有损安全理事誉和权威,使人们无法发泄与和解。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不要是,有记载历史上无数范例----包括波斯尼亚和维那在内----都教给我们一个宝贵教训:没有国家净化,就没有民族和解。
Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.
审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去创伤一个要步骤。
Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.
但如果说痛苦政治经历给了我们任何启迪话,那就是,民族和解净化进程是实现持久稳定必要条件。
Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.
在案件源于大民族创伤实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些要目标。
La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.
受害者应该得到宣泄、社需要得到宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社在联合国见证和明确事实真相,揭开困惑、双标准和政治权宜遮掩。
Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.
受害者经历必须是整个程序核心,更偏于受害者利益、忧虑问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。
La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.
在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪环境;进行对话和理解气氛;及人类道德中最神圣原谅都存在情况下,通过客观和确凿事实棱镜进行自我审查,才可实现净化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。