Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
这一刑罚对偷渡者的雇主和房东同样适用。
Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
这一刑罚对偷渡者的雇主和房东同样适用。
Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法越过了边境。
Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.
但是,希腊天主教会然秘开展活动。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但是,这并未能制止这一习俗,反而迫使家庭暗中实行这一习俗。
En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.
此外,每个月都有大约200名儿童被贩运到国外。
Des armes continuent aussi d'être sans relâche introduites clandestinement dans Gaza.
武器也已经并续走私进入加沙。
Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël.
而数量不明的人则偷渡入境。
Les diamants libériens continuent de sortir clandestinement du pays par trois grandes routes terrestres.
利比里亚钻石续通过三条主要面线路非法向外输出。
Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当然,中介人是肯定有的,但他们一般都秘替有钱的嫖客拉线。
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
既然这一做法是非法的,那么那些想续此做法的人就得秘进行。
Au cours de la période à l'examen, des pays tiers sont intervenus clandestinement en Somalie.
报告所涉期间,第三国秘介入索马里十分频繁。
L'Instance conclut que Van Tures exportait clandestinement des diamants d'origine différente, par des itinéraires inhabituels.
监测机制得出结论,Van Tures是通过一个非正常的路线走私不同原产的钻石的。
Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.
以色列政府向联合国表明,然有武器走私进入加沙带。
Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.
整段期间,俄罗斯续积极协助(有时暗中进行)分离主义政权。
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
然而,有一些居民暗里观看大韩民国的影视节目。
Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.
以色列续对据称向加沙境内偷运武器和物资表示关切。
Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.
因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括内。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生室内。
Les armes, les pièces détachées, l'alcool et le carburant sont les principales marchandises qui sortent clandestinement du Yémen.
经常从也门走私出境的物资中有武器、机器零件、酒精和燃料。
Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.
据报每个月达200名儿童被越过边界偷运到塞内加尔,其中有些年仅5岁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。