n. f. 1.爱宴饮交际, 爱社交 déborder de convivialité 热情洋溢 manque de convivialité 不近人情
2.(电脑硬件、通信科技的)易用性, 易操作性 La convivialité du logiciel est un atout supplémentaire, car les chauffeurs peuvent assimiler rapidement la solution. 软件的易操作性是个附加王牌,因为它可以让司机们快速了解解决办法。
2.Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.
老板应该与职工之间建立某种融洽亲近的关系。
3.La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.
家庭聚会让家庭关系更加和睦。
4.Nous pouvons traiter tous les types de convivialité de la poulie.
我们可以根据用的需要加工各种类型的滑轮。
5.Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.
最后是,自己与职工之间建立某种融洽亲近的关系,不过于放纵,也不太严厉。
6.Les réseaux de convivialité ont renforcé les possibilités de réseautage des jeunes à l'échelle mondiale.
社会多用途网络的出现扩大了青年人在全球建立网络的机会。
7.Les Israéliens et les Palestiniens étant nos amis communs, nous aimerions les voir jouir de la paix et de la convivialité.
以色列人和巴勒斯坦人是我们大家的朋友,我们希望他们享有和平与和睦。
8.La présentation des textes a été modifiée dans le cadre du projet destiné à améliorer la convivialité et la lisibilité des documents.
改进件之更方便用并随时可取的项目下又个产出是,对格式做了修改。
9.Et sur la base du marché et de convivialité, de la conception, la production de la CX1000, CX1200 compartiment unités formant plaque.
并根据市场和用的需要,设计,生产出了CX1000,CX1200车厢板成型机组。
10.Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commerçantes.
11.La Fête de L’Humanité s’annonce également comme « le » grand rassemblement populaire et festif, où solidarité et convivialité viennent dominer ces trois journées.
人道节同样也是大众化和充满节庆气氛的“最”大聚会,团结和友爱将是这三天的主题。
12.Il a été souligné que l'objectif essentiel était la convivialité et suggéré que le Guide devrait être axé sur les grandes activités à surveiller.
来强调用方便是最高目标,并建议《帮助指南》着重于要进行监测的主要活动。
13.Si la convivialité constitue un élément important du repas gastronomique des Français, il serait malheureux de réduire nos chers festins à ce seul aspect.
虽然说社交性是法餐的个重要元素,但因此将我们亲爱的法餐的价值归纳到仅仅这方面是非常可惜的。
14.Ce programme de formation autonome, qui allie efficacité et convivialité, reste un modèle du genre, et plusieurs institutions des Nations Unies se s'en sont inspirées.
该课程对若干联合国机构来说,仍是道德操守方面有效和方便用的电子学习课程。
15.En Côte d'Ivoire, pays récemment encore réputé pour sa convivialité, son hospitalité et sa stabilité, le processus de réconciliation nationale est en train de prendre forme.
在以友好、热情和稳定而著称的科特迪瓦,民族和解进程正在形成。
16.Dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), des mesures sont prises pour améliorer la convivialité de la page Web du centre d'information.
信息和通信技术领域正在采取措施,以新闻中心网页变得更加易于用用。
17.Par la suite, des conteneurs de jouets ont été distribués aux enfants accablés par la dévastation autour d'eux, leur apportant un peu de joie et convivialité.
灾难过后,中心还通过集装箱为受到灾难影响的儿童运载和分发了大量的玩具,为他们带去些许的欢乐和愉悦。
18.Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.
斯帕塔福拉大的外交技巧、平易近人的风格以及合作精神他成为其国家极为有效的代表。
19.Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité.
最近国家武装力量和新军之间的体育活动已在友好和热烈的气氛下举行。
20.Ces manifestations de sociabilité et de convivialité sont destinées à améliorer les relations entre les ministres, qui ne sortent guère jusqu'ici du cadre des simples relations de travail.