Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
在第四个学位,开了绿灯象征着的静的灵魂( motmaînneh ) 。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
在第四个学位,开了绿灯象征着的静的灵魂( motmaînneh ) 。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了其传奇性的宁静。
Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.
决不能允许被指控的战争罪犯生活在静安逸之中。
Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.
宝宝要有清静、温暖安全的环境才能睡得安稳。
Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les « villageois » n'agissent pas pour garantir cette quiétude.
除非村里的所有人都共同行动起来确保村里的安全,否则的话,村里的任何人都不会安全。
L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.
消除这一祸害,将给许多国家、社会社区带来安宁。
La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.
伊拉克的稳定对于区域全世界的安宁极为要。
Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.
我们希望,安宁将在整个非洲大陆上以及在世界其他地区实现。
Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.
世界其他地区儿童一样,巴勒斯坦儿童渴望在宁静中渡过童年。
Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.
他本来可以让检查人员静地工作,在不受媒体压力的情况下调查。
Le Tchad continuera de jouer son rôle de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.
乍得将继续充当调解者,以便苏丹西部地区有一天能够最终恢复其静的稳定。
À la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.
由于气氛整体,科特迪瓦各政党一直都在全国各地开展活动。
Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur.
因此,现有的规定其实并不能清晰地指引承运人在何时可以毫无疑虑地根据控制方或托运人的指示将货物交付出去。
«En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.»
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持、安全安宁。”
« En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux États ».
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持、安全安宁。”
Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.
他们现正在努力探索各种途径方法,以便通过旨在首先在他们之间建立信任的措施实现安宁。
L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.
执行关于国际法制的各项决议各项国际公约将能创造一种有利于世界安宁的环境。
Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.
双方都有义务将这一可逆转的可怕暴力恐怖循环转变为该区域持久的安宁、安全时期。
Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.
将在内罗毕开展解进程,以期最终在索马里恢复、安全宁静。
Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.
我们一再表明,我们的目标是通过谈判实现解决,使本区域所有的人民都得到安宁安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。