Il passe deux couches de peinture sur le mur.
他往墙上刷两层漆。
Il passe deux couches de peinture sur le mur.
他往墙上刷两层漆。
Mettez plusieurs couches de vêtements, et terminez par un manteau coupe-vent et imperméable.
多穿几层衣服,最外面套上防风防水的衣。
Quand tu ne mets plus de couches, c’est là que tu fais pipi et caca.
当你不再用尿布时,你就要自己方便啦。
Les couches de l'atmosphère entourent la Terre.
气层围绕着地球。
Eh poupée, tu couches à poil ou en pyjama ?
(陌生人:)哎小妞,你是光着身子觉还是穿着衣呢?
Chaque jour, une mère meurt en couches.
每天有一个母亲死于分娩。
Plus d'un demi-million de femmes meurent en couches chaque année.
每年有五十万以上的妇女死于分娩。
Les conséquences se font le plus lourdement consentir sur les couches pauvres.
饮用水不充足以及环卫服务不足,对穷人的影响最。
Il touche toutes les couches de la société, riches et pauvres, jeunes et vieux.
它影响到社会所有阶层,无论贫富或老少。
Trop de mères meurent en couches de complications qui peuvent être évitées et traitées.
太多的母亲分娩时死于可预防和治疗的并发症。
Ces médicaments de base doivent naturellement atteindre les couches les plus pauvres des malades.
显然,这些基本的药品必须送达患病的最贫困者手中。
Elle est en couches.
她坐月子。
La pauvreté grandissante et l'exclusion de large couches de la population en témoignent amplement.
这充分反映人民日益贫穷和被排除社会之外的现象上。
L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于社会下层的人而言,得到公正审判的机会尤其困难。
Dans les villes, la paupérisation touche de plus en plus les couches moyennes.
城市里,中层阶级的人也越来越受到贫穷化的影响。
La majorité des personnes touchées appartiendront aux couches productives et économiquement importantes de notre société.
将受影响的人的多数是我们社会中具有生产力和经济上具有重要性的公民。
Sans ce cadre analytique, nous ôterions les couches extérieures sans aller au fond du Conseil.
没有这样一个分析性框架,我们只能触及表面,而无法深入安理会的核心实质。
Les États-Unis s'intéressent par ailleurs à la question des femmes qui meurent en couches.
美国也处理分娩中的人员死亡的问题。
Il est prévu d'étoffer ce système et d'y ajouter de nouvelles couches de données.
计划将进一步开发这一系统,对其补充更多的数据层。
Dans de nombreux pays, ils font partie des couches les plus pauvres de la population.
许多国家,他们是最贫穷的人口阶层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。