Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地扔了这个无用家伙。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地扔了这个无用家伙。
Le Pakistan souhaite que l'on débarrasse la région de cette sinistre appellation.
巴基斯坦希望该地区能够摆脱这一恶名。
Le tribunal a alors ordonné que les 810 familles débarrassent le village des logements qu'elles occupaient.
法院随后判令,这810户家庭从这块土地上搬家。
Particules solides contenues dans le vin, notamment dans les vins vieux. On s’en débarrasse par la décantation (voir décantation).
酒中固体微粒,通常存在于年岁较老酒当中。我们可以用沉析方法除掉它们。(参照‘沉析’定义)。
Il est important que toute la région de la CARICOM se débarrasse de l'exploitation sexuelle de ses enfants.
多数与13岁女孩有性关系不是13岁孩,而是年纪更人。
Les États-Unis se débarrassent ainsi de grandes quantités de déchets dangereux en les larguant sur le territoire d'autres pays.
因此美国就把它撒在其它国家领土上,处理了量危险废料。
Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.
孩子更慌乱了,象是没有办法似,又象是下了决心……终于把藏在身后手递到女孩儿面前,脸红得厉害,似乎声音也有些在抖:“ ……给你。”
Or dans les territoires palestiniens occupés, les Israéliens se débarrassent sans considération de leurs ordures sur les terres, les routes secondaires ou dans les champs palestiniens.
但在被占领巴勒斯坦领土上,以色列不加限制地将固体废料倾倒在巴勒斯坦土地上、田里和旁路上。
Nous avons appelé cette dernière à faire pression sur Israël pour qu'il mette fin à ces activités et débarrasse notre territoire occupé de ses déchets nucléaires toxiques.
我们一直呼吁国际社会向以色列施压,迫使它停止这种活动,将有毒核废料从我们被占领土上移走。
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
船员有时被放到小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。
Le vendeur a refusé, indiquant que le fabricant n'accepterait pas le renvoi des marchandises en Russie et a recommandé que l'acheteur se débarrasse des marchandises comme il l'entendrait.
卖方拒绝了这一要求,说制造商不接受将这些货物退回俄罗斯,并建议买方按照其认为适当方式对货物进行处理。
Ils se débarrassent également des poissons qui ne sont pas du bon sexe ou de la bonne taille, qui sont mutilés ou qui n'ont aucune valeur commerciale en soi36.
鱼性别和小如果不对,鱼受损害,或者本身不具有商业价值,也会被抛弃。
Si les progrès de la planète continuent aussi lentement, il faudra plus de 130 ans pour que le monde se débarrasse de la faim.
如果全球进步继续以如此缓慢速度展开,这个世界消除饥饿将需要130多年时间。
Portant alors ce nom de « des-éveillé du néant », c’est seulement en étudiant qu’il se débarrasse de cette dette pour retourner chez lui vainqueur.
带着这个“去觉悟空”名字——这个债务,在学得一身绝技之后“荣归故里”。
La République du Yémen s'intéresse à la sécurité et à la stabilité du Moyen-Orient et souhaite qu'Israël se débarrasse de son arsenal nucléaire et autorise une surveillance internationale de ses installations nucléaires.
由于也门共和国关心中东安全与稳定,我们强调,以色列必须销毁其核武库,并且将其核设施置于国际监督下。
Demain, avec cette nouvelle race de Huns, ça peut se passer chez vous, parce que le malaise dans la civilisation actuelle montre que la civilisation ne débarrasse pas du malaise, puisque ça se répète.
这些新野蛮人明天也可以同样侵犯你们,因为文明中不满今天已表明,文明本身不足了排除这种不愉快,因此它将继续。”
Cependant, elles doivent être pleinement et complètement mises en oeuvre en s'attachant à la lettre et à l'esprit pour que nous nous débarrassions des menaces terroristes mondiales.
然而,为了消除全球恐怖威胁,必须充分和彻底地落实这些决议文字和精神。
C'est parce que nous le savons, qu'il est d'autant plus urgent que nous débarrassions de la rouille de l'exploitation et des abus sexuels ce qui est, à part cela, un comportement distingué et estimé.
正是因为我们知道这一点,我们才更需要紧急消除性剥削和虐待对否则是出色和得到赞赏工作所造成声誉损害。
Il est temps, 14 ans après la fin des hostilités et quatre ans après le retrait israélien du Liban, que toutes les parties concernées se débarrassent des vestiges du passé.
在敌对行动结束14年以及以色列从黎巴嫩撤军4年之后今天,所有有关各方都应摒弃过去余留痕迹。
Il a fallu le sacrifice de deux générations pour que nous nous débarrassions enfin de l'occupation coloniale et que nous jouissions des avantages de l'indépendance et de la liberté.
我国牺牲了两代人才摆脱殖民占领,以便使我们可以享有独立和自由处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。