2.Notre bilan à l'égard de certaines des questions vitales est plutôt désolant.
我们就其中一些最重要问题取成绩令人沮丧。
3.Le paysage qui s'offre à nous reste désolant.
我们面前情况仍然令人泄气。
4.Que le Groupe recommande la prorogation de son mandat (par. 220) est désolant mais tout à fait compréhensible.
* 小建议延续小自己存在(第220段),这是极为不幸,但也是可以理解。
5.Pendant des siècles, on a considéré cette misère comme un aspect certes désolant mais inévitable de la condition humaine.
几百年,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免一种境况。
6.Face à ce constat désolant, l'action menée par l'Office depuis sa création n'en a que plus de mérite.
在这种令人痛心局面下,近东救济工程处从创立以所令人赞赏工作尤为重要。
7.Il est désolant de constater qu'aucun progrès encourageant n'a été accompli en ce qui concerne le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
关于《全面禁止核试验条约》和关于裂变材料禁产条约,没有取令人鼓舞进展,这使人感到沮丧。
8.Il est désolant de constater qu'à chaque fois que des progrès sont réalisés, ceux qui s'opposent à tout changement en profitent pour envenimer la situation.
令人担忧是,每当取进展,那些不想看到变化人就会用这种机会使局势进一步恶化。
9.Il est désolant de constater que, paradoxalement, les principaux exportateurs d'armes se trouvent parmi les membres permanents du Conseil de sécurité et les principales puissances industrielles.
令人担忧是,武器主要出口国恰恰是安全理事会常任理事国和主要工业化国家。
10.Cela est désolant, en particulier à une époque où les économies et les revenus ont atteint leur niveau le plus élevé dans un grand nombre d'autres pays.
这是一个令人震惊事实,特别是在经济和收入水平在许多其他国家已达最高峰时期尤为如此。
11.Nous devons être conscients de ce que sans justice et paix, l'avenir sera vraiment désolant.
我们必须了解,没有正义与和平,未将是黑暗未。
12.M. Cuenco (Philippines) dit que la criminalité débridée qui a proliféré sans restriction pendant de nombreuses années est devenue le problème le plus désolant avec lequel le monde est confronté.
Cuenco先生(菲律宾)说,多年疯狂罪一直在肆无忌惮地扩散,现已成为世界面临最具破坏性问题。
13.L'un des aspects les plus désolants de la maladie est la transmission materno-foetale; c'est la raison qui a poussé la CARICOM à lancer un programme d'éducation pour lutter contre la pandémie.
14.I1 est pourtant désolant de voir l'écart, en terme de niveau de vie entre les pays ainsi qu'entre les différentes couches sociales au sein d'un pays, se creuser de plus en plus.
然而,各国以及各人民之间生活水平差距在拉大仍是一个苦涩现实。
15.Il juge particulièrement désolant que tous les actes de violence à l'égard des femmes ne fassent pas l'objet d'enquêtes et de poursuites et que les victimes n'aient pas toujours le moyen d'obtenir réparation.
16.Face au tableau désolant que nous présentent les documents qui indiquent que le monde est plus divisé que jamais entre riches et pauvres, nous devons absolument faire tout notre possible pour parvenir au développement.
17.L'un des aspects les plus désolants des 12 mois qui viennent de s'écouler tient au très grand nombre de civils victimes d'actes terroristes non seulement à l'intérieur de l'Iraq mais également dans nombre d'autres pays.
18.Les travaux de cette session se tiennent dans un contexte particulièrement désolant, celui des événements tragiques du 11 septembre dont l'impact, fort sensible encore, ne sera pas sans affecter les questions de sécurité internationale et de désarmement.
19.À cet égard, il a notamment évoqué le fait que le Sommet mondial n'avait fait aucune référence aux questions de non-prolifération et de désarmement et les résultats désolants de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
20.Ce qui est plus désolant encore, c'est que les mesures prises par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ne sont pas conformes aux dispositions de la Charte des Nations Unies et du Règlement intérieur du Conseil de sécurité.