Le camion s'est jeté contre un mur et l'a défoncé.
卡车撞到一堵, 撞破了。
Le camion s'est jeté contre un mur et l'a défoncé.
卡车撞到一堵, 撞破了。
Une enfant de quatre mois, Iman Hajjo, a eu le crâne défoncé par quatre balles.
一个四个月大儿童伊曼·哈杰,4颗子弹穿透她小小脑袋情况下被杀死,子弹将她头部完全打烂。
Des bulldozers ont défoncé des artères et creusé des tranchées, endommageant 12 000 mètres carrés de routes.
履带式推土机乱掘道路,挖掘战壕,破坏道路大约为12,000平方米。
Des bulldozers ont démoli arbitrairement des habitations et défoncé des routes, déterrant des lignes électriques, des égouts et des conduites d'eau.
推土机肆意摧毁住房并且恶意掘起道路,包括随意破坏电线、污水处理管道和水管。
Les rues sont jonchées de détritus devant les portes de magasins défoncées, tout comme celles des écoles, banques, stations d'essence et jardins d'enfants.
许多商店前面都堆着废墟,它们门和学校、银行、加油站和托儿所门一样,都被撞坏。
Les Forces de défense israéliennes ont ensuite procédé à une fouille complète des locaux du Centre, pendant laquelle ils ont défoncé plusieurs portes.
然后,以色列国防军对练中心房地进行严密搜查,破坏几个门。
Lors du raid armé, des membres du personnel et des patients ont été brutalisés, des portes défoncées et des verrous ouverts par balle.
武装闯入期间,工作人员和病人受到虐待,门户被强行打开,门锁被子弹打开。
Des bulldozers ont défoncé des routes, détruisant les lignes électriques, les égouts et les conduites d'eau, dans le cadre d'une démonstration de force brutale.
推土机乱掘道路,包括电线、污水处理管和水管,横蛮地显示力量。
Les bulldozers ont défoncé les routes, détruisant les lignes électriques, les égouts et les conduites d'eau dans le cadre d'une démonstration de force brutale et disproportionnée.
一次粗暴和疯狂显示武力行动中,推土机压坏了公路,破坏了电线、下水道和水管。
Ils ont même - une fois - début juin, après le lancement d'une de ces bombes, ils étaient en colère, donc défoncé toutes les routes d'accès à Bethléem.
初那种炸弹爆炸时,以色列人生气了,破坏了所有进出伯利恒道路。
Ils ont ensuite défoncé le crâne d'un homme et versé l'acide de batterie dans la blessure, devant les membres du groupe, y compris le jeune K. M. P.
然后他们当着这群人(包括年K.M.P.内)面,打破了一名男子头,将电池溶液灌进伤口。
L'explosion, qui a défoncé le rez-de-chaussée de l'hôtel, a entraîné la mort de 19 personnes, selon les derniers chiffres, et fait plus de 100 blessés, dont 24 graves.
炸弹手酒店餐厅引爆炸弹,酒店一楼被摧毁,根据最新数字,19人遇害,100多人受伤,至少24人受重伤。
Lors de l'inspection sur place à Al Khafji, le requérant a déclaré que ce bâtiment avait été endommagé par des tirs d'artillerie et qu'un char iraquien avait défoncé l'entrée principale.
核查团实地视察海夫吉时,索赔人说,电报大楼受到炮火袭击,一辆伊拉克坦克还撞击正面入口。
De plus, pendant la saison des pluies, il arrive qu'elles ne soient accessibles que par air lorsque les routes sont défoncées.
鉴于特派团建造基础设施方面面临挑战,特派团成立以来队部实务文职人员部署始终进展缓慢。
La puissance occupante a aussi détruit ou endommagé une vingtaine de maisons à Beit Lahiya, défoncé des routes, démoli les lignes électriques et téléphoniques, écrasé des voitures et anéanti des hectares d'oliviers et d'agrumes.
占领军今天还大规模破坏拜特拉希耶,摧毁或损坏约20座房屋、破坏道路、拆毁电线和电话线、压平汽车并用推土机铲平大片橄榄和橘子果园。
Lors d'un incident particulièrement effroyable, qui a eu lieu avant l'aube mardi 26 août, les forces d'occupation israéliennes ont attaqué l'hôpital de Raffidiyah à Naplouse, ils ont enfermé les médecins et les infirmières, défoncé plusieurs portes et enlevé deux blessés palestiniens de leur lit d'hôpital.
26日星期二破晓时分发生一次特别令人震惊事件,以色列占领部队突击纳布卢斯城Raffidiyah医院,禁闭医生和护士,闯破房门,将两名躺床受伤巴勒斯坦男子绑架。
L'OEDT fait également état d'une tendance à consommer différentes drogues en fonction des besoins et des circonstances, et souligne la tendance à changer rapidement de mode d'expérimentation ou à combiner diverses substances pour être “défoncé” ou pour équilibrer les effets des diverses substances prises.
欧洲麻醉品和麻醉品致瘾监测中心还报告了一种视不同需要和不同情况使用不同药物趋势,并强调指出了试毒方式迅速变化或混合不同物质以求“过瘾”或平衡所吸食不同药物效果现象。
La plupart des réseaux d'électricité, de téléphone et d'eau ont été coupés en ville; les déplacements, y compris ceux des ambulances, ont été soumis à autorisation préalable de l'armée israélienne; les chars et les bulldozers militaires israéliens ont détruit un grand nombre de maisons et de bâtiments, saccagé des vergers et des oliveraies et défoncé routes, canalisations et égouts.
该镇大部分电力、供水和电话服务都中断了;任何行动、包括救护车出动都须事先得到以色列军方准许;以色列军方坦克和推土机摧毁了大量房屋和其他楼房,将果园和橄榄林夷为平地,掘毁了道路、给水干管和排水管网。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。