J'ai un véritable dégoût pour la viande.
我真不喜欢吃肉。
J'ai un véritable dégoût pour la viande.
我真不喜欢吃肉。
Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.
伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。
Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.
极大的不幸使人处于怜悯之下[得不怜悯]:厌恶、恨、轻蔑。
Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.
我国政府和美国人民同世界其他国家一道惊和厌恶。
Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.
首先,我要同其他人一道,表示我们对最近孟买袭击事件的谴责和恶。
Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.
医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海滨度假村也是市喧嚣的好去处。
Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.
语言已无法表达我们大家无疑对在我们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与恶。
Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.
安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性的禁止措施,以表明对这一现象的恶,遗憾的是,这种现象已经成为我们时代的特征。
En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.
尽管他的发言使我厌恶,但我将尽量作我的发言,而不使我的发言成为行使答辩权。
La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.
以色列的恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。
À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.
当时,美国代表团是以厌恶和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为的描述的。
Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.
结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心,唯一的受是心疼珈米。
Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.
最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的恶,但我们在处理这个问题时不应忘记我们自身的人性。
Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.
关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前受恶心)的临床场景上他向我们所澄清的,但这并非浮想。
Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.
面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和恶对纽约和华盛顿特区的恐怖主义袭击。
Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.
我相信,安理会许多人惊地、厌恶地看哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。
S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.
关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的恶难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。
L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.
历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美好世界的一个转折点,因为对恐怖主义攻击的恶使各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。
Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.
一个人只要看一下另一个人的脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中的形象会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生一种玷辱、排斥和不信任的觉。
Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.
任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。