Elle aura droit à un désendettement supplémentaire en raison de ses bons résultats économiques.
塞拉利昂由于其强劲的经济业绩会有资格获得进步的债务减免。
Elle aura droit à un désendettement supplémentaire en raison de ses bons résultats économiques.
塞拉利昂由于其强劲的经济业绩会有资格获得进步的债务减免。
L'élaboration de stratégies de désendettement de l'Afrique a été proposée.
人们提出建议应制定减免非洲的债务的建议。
Il faut faire davantage aux niveaux national et international pour concrétiser les initiatives de désendettement.
现在需要在国家和国际两级作出更大的努力,落实债务减免倡议。
Éviter de faire payer à d'autres pays les mesures de désendettement en faveur des pays à revenu intermédiaire.
· 避免其他国家中等收的债务措施提供“交叉补贴”。
Il ne sert à rien de parler aide et désendettement sans régler d'abord la question du commerce international.
讨论前者时不先解决后者就没有什么意义。
Qui plus est, les mécanismes de désendettement n'avaient donné que peu de résultats significatifs au terme de la décennie.
此外,到十年末,债务削减机制很少产生重大的成果。
Depuis, les disponibilités de créances privées ont diminué rapidement dans le cadre du processus de désendettement engagé dans les pays avancés.
作为发达国家去杠杆化过程的部分,私人债务的可得性急剧下降。
Quelques pays pauvres très endettés ont bénéficié d'un désendettement au titre de l'Initiative, mais de nombreux pays en développement sont toujours surendettés.
尽管些重债穷国根据该倡议获得债务减免,但债务仍然是许多发展中国家危机问题的部分。
Elle aurait également droit à un désendettement supplémentaire au titre de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, à hauteur de 609 millions de dollars.
塞拉利昂还将有资格在多边债务减免倡议下获得更多减免,其数额相当于节省6.09亿美元的偿债费用。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,经济陷长期通货紧缩的风险仍然有增无减。
De même, l'Agence française de développement a, ces dernières années, inséré dans certains accords d'assistance (contrats de désendettement et de développement) le financement des impôts.
同样,法国开发署近年来也在某些援助协议中列税款的供资。
Si le Fonds de désendettement de l'Association internationale de développement est un moyen de réduire la dette commerciale, les possibilités qui subsistent à cet égard sont restreintes.
开发协会债务重组机制可以提供资源减少商业债务,但其他可能性却是有限的。
Le commerce devait être mis au service du développement de sorte que les pays qui recevaient une aide au désendettement ne retombent pas dans l'engrenage de la dette.
“23. 需要以贸易带动发展,以便接受减免债务的国家不会又落进债务陷井里。
Au Sommet de Lomé, heureusement, l'Organisation de l'unité africaine (OUA) avait décidé de mettre en place l'Union africaine et de mettre à l'étude le problème du désendettement de l'Afrique.
非洲统组织(非统组织)已在洛美首脑会议上决定建立非洲联盟,并审议减免非洲债务问题。
Le Fonds restera présent en Sierra Leone, en étroite coopération avec les autres partenaires du développement, pour assurer un emploi efficient des ressources libérées par le désendettement et de l'aide financière.
货币基金组织将同其他发展伙伴密切合作,继续与塞拉利昂保持接触,以确保债务减免所释放的资源和外部财政援助得到有效的利用。
La Suisse s'active, depuis longtemps, en faveur du désendettement des pays les moins avancés, ceci dans le cadre de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés (Heavily Indebted Poor Countries).
长期以来,瑞士非常支持在重债穷国债务倡议的框架内减轻最不发达国家的债务。
Le commerce, l'aide et le désendettement doivent s'inscrire dans le cadre de stratégies de développement qui emportent l'adhésion évidente de tous les acteurs du développement, y compris les institutions financières multilatérales.
贸易、援助和债务议程应列国家发展战略中,所有发展伙伴包括包括金融机构都应给予明确的支持。
La crise financière a contraint à un amenuisement des positions du bilan des entités du secteur financier par désendettement et a frappé les secteurs des entreprises et des ménages dans les pays développés.
通过降低杠杆比例,金融危机迫使金融部门资产负债表上头寸的价值贬低,并危害到发达国家的公司部门和家庭部门。
L'impossibilité de réaliser les niveaux projetés de désendettement et de recettes d'exportation serait attribuable à une application non satisfaisante des réformes macroéconomiques et structurelles, ainsi qu'à la dégradation des marchés extérieurs de ces pays.
有种意见认为,未能达到债务和出口收预测水平主要归咎于执行宏观经济和结构改革不理想以及外部市场条件的恶化。
Il devrait encourager la réforme du système monétaire international, notamment pour une meilleure gestion des chocs externes, la coordination des politiques macroéconomiques, un apport multilatéral efficace de liquidités et l'étude d'un mécanisme de désendettement.
应促进国际货币体系改革,包括更好地管理外部冲击、宏观经济政策协调、有效的多边周转资金以及考虑制定个债务解决机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。