Il emporte peu d'affaires pour le voyage.
他带很少的衣物去旅行。
s'emporter: pester, bouillant, coléreux, éclater, fulminer, impétueux, impulsif, irascible, irritable, rageur, se cabrer, se déchaîner, s'emballer, soupe-au-lait, violent, se fâcher, se hérisser, se monter,
l'emporter: triompher,
s'emporter: calme, flegmatique, froid, impassible, mou, paisible, s'adoucir, se calmer, serein, se contenir, s'arrêter, se dominer,
Il emporte peu d'affaires pour le voyage.
他带很少的衣物去旅行。
Aussitot qu’elle fut partie, on emporta son bureau.
她刚走,人家就把她的办公桌拿走了。
Pour tout bagage, il n'emportait qu'un parapluie.
他带的全部行李就是一把雨伞。
Il déplore que les armes l'emportent maintenant sur la raison.
他指出,军队现在正在为此寻找理由。
Il mise sur la fatigue de son adversaire pour l'emporter.
他指望靠对手的疲乏来取胜。
Dessiné par Sofia Coppola le SC est le sac idéal à emporter partout, chaque jour.
Penelope cruz 不过她背的这款是天鹅绒的材质,明星都钟爱的包包。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并不总是人品好,你把你有时。
J’avais beau m’enduire de citronnelle ou d’onguents répulsifs, l’attrait que j’exerçait sur eux l’emportait.
我白涂了一身的柠檬水跟驱蚊膏,我对它们的吸引力战胜了一切艰难险阻。
La camionnette emporte les produits au marché.
货车装运农产品到市场。
Le bras saisit un pain et l’emporta.
那只手抓住一块面包,把它拿走了。
À quoi cela sert-il de s'emporter?
发火有什么用?
Et emporte au loin le parfum des roses.
轻轻带来远方的玫瑰花香。
Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!
时光逸逝不复返,还带走我们的柔情!
Évidemment, et il emporte une jolie somme sur lui.
当然喽,他随身带了一大笔钱。
Pour n'emporter avec moi, aucun morceau de nuage.
不带走一片云彩。
Le diable m'emporte si j'y comprends un mot.
我要是看懂一个字, 就让魔鬼把我逮了去。
L'amour l'emporta sur l'amitié dans son cœur.
在他心中爱情战胜了友谊。
Je pense que j’ai trouvé le nuage, mais le vent l’emporte.
我以为我找到了云,但风把它吹走了。
), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .
他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种辱骂或批评。
Toutes les maisons auraient été détruites et emportées par le typhon.
所有的房屋可能都被台风摧毁并卷走。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。