La mondialisation des échanges de biens, de produits et de services, tant décriée par certains, tant encensée par d'autres, parce qu'elle est en partie le fruit de nouvelles interdépendances, doit également s'inscrire dans nos démarches intellectuelles et tangibles les plus urgentes, afin qu'au-delà des contraintes et des impératifs qui la conduisent, l'être humain retrouve sa juste et légitime place.
因为其部分原因是新产生

依存
结果,在产品、制造商品和服务
贸易
全球化——对其褒贬参半——也必须是我们紧急
思维和实际努力
一部分,以便除所受限制和提供
指导
必要条件之外,人们能够再次获得他们
公正、合法作用。
…奉香
宠儿
] 摇吊炉;〈比喻〉(马)频频仰头
……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎



