Voici l'envers du décor.
这就是美好幻想的现实真相。
Voici l'envers du décor.
这就是美好幻想的现实真相。
Ses affaires sont à l'envers.
他的事务搞得乱七八糟。
Cette feuille est à l'envers.
这页文件放反了。
Ils restent unis envers et contre tout .
他们不众人反要联合在起。
Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.
我的房客把我的房子弄得乱七八糟就走了。
Ce pain posé à l'envers sur la table, à la cantine ?
这个面包反面朝上地放在饭厅的桌子上?
Le troisième tour consistait à voir l’attitude du candidat envers le travail en Bfrique.
第三轮在于考查应聘者去非洲事情的立场。
Ne soyez pas ingrats envers vos amis.
朋友不能忘恩负义。
Ma mère use toujours de rigueur envers moi .
我妈妈总是我很严厉。
Il a envers ses enfants une faiblesse coupable.
他太宠孩子了。
Je souhaite que tu soit charitable envers les autres.
我希望你能宽厚地待他人。
Il trouve un peu injuste envers son ami.
他觉得这他朋友有点不公平。
Ils se sont tombés amoureux envers et contre tout .
他们不切地相爱了。
Je le trouve un peu injuste envers son Hyung .
我觉得他他哥有点不公平。
Délais de livraison, la qualité est notre engagement envers vous.
交货及时,质量可靠是我们你的承诺。
Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.
(Molière) 我发觉有人不我兄弟的反想方设法诽谤我。
Tu pourras encore trouver des mots sur l'envers de cette feuille .
你还会在这页纸的背面看到些话。
Chaque pays représenté ici a des responsabilités envers ses citoyens.
在这里派有代表的每个国家都本国人民负有责任。
Nous avons tous des responsabilités envers le système multilatéral.
我们所有各方于多边体制都负有责任。
Mon émotion est de sentir, chez ces artistes, une amitié réelle envers nous.
我激动, 因为我感受到这些艺术家我们有真正的友谊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。