Il a également été noté que la suppression de l'alinéa f) exigerait de modifier en conséquence les articles 27 t) et 38 s).
另据指出,删除(f)项将需要对第27(t)条和第38(s)条作相应的修改。
Il a également été noté que la suppression de l'alinéa f) exigerait de modifier en conséquence les articles 27 t) et 38 s).
另据指出,删除(f)项将需要对第27(t)条和第38(s)条作相应的修改。
Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).
请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的留方面的进展。
Il a d'autre part recommandé que la Division de la population s'améliore dans les six domaines couverts par les six recommandations supplémentaires qu'il a désignées a) à f).
此外,委员会建议人口司改进委员会6项补充建议所涉6个领域的工作,委员会确认这些建议为建议(a)至建议(f)。
Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.
委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)和(g)款的留感到关切。
Le Comité s'inquiète des réserves que l'État partie a émises concernant l'alinéa a) de l'article 7, le paragraphe 2 de l'article 9 et l'alinéa f) de l'article 16 de la Convention.
委员会关注缔约国对《公约》第7(a)条、第9条第2款和第16(f)条所持留立场。
À l'alinéa f) du paragraphe 10, le Comité a recommandé que l'Institut s'assure que les lettres de nomination des experts associés décrivent clairement les tâches à accomplir, en indiquant précisément des produits mesurables.
委员会在第10段(f)中,建议训研所确特别研究员任用信明确说明执行的任务,包括精确、可计量的产出。
Le Groupe de travail a décidé de se prononcer ultérieurement sur la question de savoir s'il convenait, à l'alinéa f), de mentionner l'adresse, l'adresse du site Web ou une autre adresse électronique.
工作组推迟就在(f)项中究竟应提及地址还是网址或其他电子地址作出决定。
À l'alinéa f) du paragraphe 10, le Comité a recommandé à l'Institut de s'assurer que les lettres de nomination des associés spéciaux décrivent clairement les tâches à accomplir, en indiquant précisément des produits mesurables.
委员会在第10段(f)中建议训研所确特别研究员任用信明确说明执行的任务,包括精确、可计量的产出。
5 L'État partie a également omis de déterminer si le requérant s'était vu refuser l'accès à un lieu public au motif de son origine nationale ou ethnique, en violation de l'article 5 f) de la Convention.
5 缔约国同样确定请愿人是否基于国籍或种族原因被拒绝进入公共场所,因而违反了公约第五条第(巳)项。
Dans la formule de réclamation E, Contractors 600 a rangé les éléments a) à f) dans les pertes liées à la baisse de l'activité ou des transactions commerciales, mais le Comité estime qu'il s'agit plus exactement de pertes financières.
Contractors 600在“E”类索赔表格中将(a)至(f)项损失列为与商业交易或交易过程有关的损失,但小组认为将其称为资金损失更为准确。
Il a été suggéré de supprimer la deuxième phrase de l'alinéa f) dont le contenu se trouvait déjà reflété au paragraphe 6, qui s'appliquait à une mesure préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 7.
有与会者建议删除(f)项的第二,因为该的内容已反映在第(6)款上,第(6)款经由第(7)(b)款而适用于初时命令。
D'autre part, les critères du retard abusif et du refus d'accès qui font l'objet des alinéas e) et f) semblent pertinents, même s'ils sont en fait déjà couverts par l'alinéa a), si on lit celui-ci attentivement.
另方面,(e)和(f)项所列的不当延误和不准使用补救办法的准则是相关的,尽管这一点实际上为关于(a)项的正确理解所涵盖。
S'agissant du paragraphe 4 f), il a été noté que la notification envisagée s'ajouterait à la publication de l'avis d'attribution de marché exigée à l'article 14 et à la notification au fournisseur ayant remporté le marché.
关于第4(f)款,有与会者指出,所设想的通知将是对第14条规定的公布合同授予情况和通知中标供应商的补充。
Le Comité a estimé que l'État partie n'avait pas déterminé si le requérant s'était vu refuser l'accès à un lieu public au motif de son origine nationale ou ethnique, en violation de l'article 5 f) de la Convention.
委员会认为缔约国违反了《公约》第五条(巳)项,没有查证请愿人是否因民族出身或族裔而被阻止进入一个公共场所。
Le Comité demande à l'État partie de s'employer davantage à éliminer les images et attitudes stéréotypées concernant les rôles des femmes et des hommes dans la famille et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention.
委员会吁请缔约国依照《公约》第2条(f)款和第5条(a)款的规定,更大力地消除有关男女在家庭和社会中作用的陈规定型形象和态度。
Il est entendu que les clauses e) et f) ne s'appliquent pas dans le cas d'une femme qui était citoyenne pakistanaise avant son mariage à un non-Pakistanais et dont le mari est décédé ou dont le mariage a été dissous.
但是,(e)款和(f)款不适用于在与非巴基斯坦公民结婚前即已是巴基斯坦公民并且丈夫现已去世或婚姻已终止的妇女。
Il a été estimé que, dans l'alinéa f) proposé, la référence aux critères d'évaluation devait s'appliquer à la fois aux accords-cadres ouverts et aux accords-cadres fermés, si bien que les mots “y compris pour les accords-cadres fermés” devaient être supprimés.
有与会者提出,在拟议的(f)项中所述的评审标准应当既适用于开放式适用于封闭式框架协议,因此应当删除“包括在封闭式框架协议的情况下”这些词语。
On a exprimé la crainte que la référence, dans la première phrase de l'alinéa f), à la notion de mesure provisoire ou conservatoire ne crée la confusion, car le paragraphe 7 visait à définir uniquement le régime s'appliquant aux injonctions préliminaires.
有与会者就第7(f)款第一中对临时全措施的概念的提及有否可造成混淆提出了疑问,因为第7款的目标只是界定临时命令制度。
Le Comité demande à l'État partie de s'employer davantage à éliminer les images et attitudes stéréotypées concernant les rôles des femmes et des hommes dans la famille et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention.
委员会呼吁缔约国加强努力,根据《公约》第2条(f)款和第5条(a)款,消除对妇女和男子在家庭和社会中作用的定型形象和态度。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 114 de l'ordre du jour et de ses points subsidiaires a), c), e), f), h), i), k), l), n) à s) et u).
代理主席(以英语发言):大会就此结束对议程项目114及其分项目(a)、(c)、(e)、(f)、(h)、(i)、(k)、(l)、(n)至(s)、以及(u)的审议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。