Toute modification apportée au message produit inévitablement un résultat de hachage différent lorsqu'on utilise la même fonction de hachage.
在使用同一散列函时,电文的任何变动必然产生不同的散列结果。
Toute modification apportée au message produit inévitablement un résultat de hachage différent lorsqu'on utilise la même fonction de hachage.
在使用同一散列函时,电文的任何变动必然产生不同的散列结果。
Généralement, une signature numérique (un résultat de hachage signé numériquement) est attachée au message et stockée ou transmise avec ce message.
典型的情况,(电文经后的散列结果)附在电文之后并随电文一起存储或发。
Le programme du signataire transforme ensuite le résultat de hachage en une signature numérique à l'aide de la clef privée du signataire.
人的软件接着使用人的私人钥匙将散列结果转变为。
Une telle vérification s'effectue en calculant un nouveau résultat de hachage du message initial au moyen de la fonction de hachage utilisée pour créer la signature numérique.
在核查时,还通过用于创建的同一散列函计算原有电文新的散列结果。
Ensuite, une fonction de hachage opérant dans le programme du signataire calcule un résultat de hachage propre (à toutes fins pratiques) à l'information qui doit être signée.
然后,人软件中的散列函为拟的信息计算其独有的(就所有实用技术而言)的散列结果。
Toutefois, selon l'opinion qui a prévalu, la vérification de l'intégrité des messages de données par la fonction de hachage était courante dans la pratique des signatures numériques.
但,意见认为通过散列函来验查据电文的完整性一般可在做法中发现的特征。
Généralement, une signature numérique (chiffrement, avec la clef privée du signataire, du résultat de hachage du message) est attachée au message et stockée ou transmise avec ce message.
典型的情况,(用者的私人钥匙为电文的散列结果加密) 附在电文之后并随电文一起存储或发。
La vérification d'une signature numérique s'effectue en calculant un nouveau résultat de hachage du message initial au moyen de la fonction de hachage utilisée pour créer la signature numérique.
在核查时,还通过用于创建的同一散列函计算原有电文新的散列结果。
Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.
如果使用安全的散列函——有时叫做“单向散列函”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。
Une autre caractéristique fondamentale des fonctions de hachage est qu'il est également pratiquement impossible de trouver un autre objet binaire (c'est-à-dire différent de celui qui a produit l'abrégé à l'origine) qui produira le même abrégé.
散列函的另一个特征几乎不可能找到另一个提供同样摘要的二元物体(即不同于最初求出摘要的物体)。
Figure également parmi les éléments à ne pas inclure dans la définition le texte signé électroniquement, quoiqu'il joue également un rôle important dans le processus de création de signature (dans le cadre d'une fonction de hachage ou autrement).
这一术语中不包括的其他内容还有经电子的案文,尽管在(通过散列函或其他方式)制作过程中,案文也起重要的作用。
En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même.
赞成应删除这些文的人认为核实信息的完整性散列函的一个属性,而非的本身或其目的。
Dans certains cas, tout au moins en ce qui concerne la technologie utilisée par les services gouvernementaux espagnols, le résultat de hachage provient en fait du message et est donc particulier à ce message mais pas à pas la clef privée.
在某些情形下,至少在西班牙政府部门使用的技术中,散列结果实际上从电文中取得的,而且仅为电文而不为私钥所独有。
M. Linares Gil (Espagne) appelle l'attention sur la deuxième phrase de l'alinéa 3 du paragraphe 62, où il est dit: “La création de la signature numérique utilise un résultat de hachage découlant à la fois du message signé et d'une clef privée donnée et qui leur est unique”.
Linares Gil先生(西班牙)提醒与会者注意第62段第3小段的第二句,即“创建时利用从电文和给定私钥中求出的并为此两者所独有的散列结果”。
Afin de mieux rendre compte du rôle de la fonction de hachage, on a proposé de remplacer la fin de la phrase par ce qui suit: “et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé une signature numérique”.
有人认为,为了更好地反映出散列函的运作情况,应将该句末尾的措词改为:“而且该项散列函所使用的该部分电文经后未被改动过”。
Parmi les éléments à ne pas inclure dans la définition, le texte signé électroniquement, quoique jouant également un rôle important dans le processus de création de signature (par une fonction de hachage ou autrement) ne doit manifestement pas être soumis à la même confidentialité que l'information qui identifie le signataire (ibid., par. 72 et 76).
在那些不应包括在定义范畴内的要素中,经电子的案文虽然也在制作过程中(通过散列函或其他方式)起重要作用,却显然不必受到与表明人身份的信息同样的保密(同上,第72和76段)。
Si cette vérification est positive, le destinataire est dans une certaine mesure techniquement assuré que le signataire a créé la signature numérique et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage (et, par conséquent, le message de données correspondant) n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé la signature numérique.
如果这种验查获得成功,则可以保证由证书中标明的公用钥匙持有人所创建的,而且散列函中所载电文(即对应的据电文)经后未被改动过。
Les fonctions de hachage permettent donc au programme de création de signatures numériques d'opérer sur des volumes de données plus limités et prévisibles tout en établissant une solide corrélation avec la teneur du message initial, ce qui lui permet d'assurer qu'aucune modification n'a été apportée au message depuis que ce dernier a été signé sous forme numérique.
因此,散列函能使创建的软件以较少和可预测的据量运作,同时仍为原有电文内容提供可靠的证据相关性,从而有效地保证电文经后未被修改。
Les fonctions de hachage permettent donc au programme de création de signatures numériques d'opérer sur des volumes de données limités et plus prévisibles tout en établissant une solide corrélation avec la teneur du message initial, ce qui lui permet d'assurer qu'aucune modification n'a été apportée au message depuis que ce dernier a été signé sous forme numérique.
因此,散列函能使创建的软件以较少和可预测的据量运作,同时仍为原有电文内容提供可靠的证据相关性,从而有效地保证电文经后未被修改。
La clef privée était certes particulière au signataire, mais elle pouvait aussi être utilisée pour produire plusieurs signatures électroniques; la signature électronique elle-même pouvait être particulière à la fois au signataire et au message authentifié; une fonction de hachage et un abrègement du message seraient aussi particuliers au message, sans qu'il soit pour autant nécessaire d'en assurer la confidentialité.
虽然私人钥匙对具体者来说独一无二的,但也可用于制作多个电子;电子本身对人本人和所认证的电文可能独一无二的;散列函和电文摘要对于电文来说也将独一无二的,而这些不必加以保密的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。