Les tendances actuelles aggravent l'imprévisibilité et le manque de fiabilité des ressources.
当前的趋势加剧了资源的不可预测性和不可靠性。
Les tendances actuelles aggravent l'imprévisibilité et le manque de fiabilité des ressources.
当前的趋势加剧了资源的不可预测性和不可靠性。
Une conséquence inévitable des changements climatiques est l'imprévisibilité de l'approvisionnement en eau.
气候变化的一个不可避免的后果,是供水情况变得难以预测。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,止付款时间的不确定性。
Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.
他并指出,“石油市场,特别是石油需求难以预测”。
L'imprévisibilité des ressources compromet souvent les services de coopération technique.
法预测资源的情况,往往妨碍提供技术合作服务。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳定、不确定和不可测的因素还在增加。
La conditionnalité, l'imprévisibilité et le système d'affectation de l'APD sont les défis les plus notables.
官援助的附加条件、不可预测和指定用途是主要的挑战。
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断的概念包括变化常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。
L'imprévisibilité des ressources extérieures entrave les efforts visant à améliorer les services de soins de santé.
外来资源不可预见,使得难以扩大保健服务。
L'imprévisibilité des flux d'aide internationale au développement empêche les efforts fiscaux de reconstruction et de développement.
国际援助流量起伏难测妨碍了建筑和面的筹资努力。
En outre, l'imprévisibilité de l'aide compromet la capacité des gouvernements de planifier les dépenses publiques futures.
此外,援助的不可预测性有碍于政府规划今后的公共开支。
Cela accroît l'imprévisibilité des préférences et tend à rendre les PMA moins intéressants aux yeux des investisseurs étrangers directs.
这种情况增加了市场准入优惠的不可预见性,往往会降低最不达国家在潜在外国直接投资者眼中的吸引力。
L'imprévisibilité de la qualité et de la disponibilité des interprètes indépendants constitue une source supplémentaire de préoccupation.
自由应聘口译员市场的质量和供应情况的不可预测性增加了我们的关切。
L'imprévisibilité de ces apports financiers a accru l'instabilité macroéconomique et aggravé l'économie déjà fragile des pays africains.
这种流量的不可预见的特性,助长了宏观经济,并恶化了非洲国家已经是很脆弱的经济。
Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.
北达尔富尔的安全局势变化莫测,导致在多数地区法持续可靠地交运援助物品。
Pourtant, les événements de ces dernières années ont fait naître dans le monde un sentiment nouveau et déstabilisateur d'imprévisibilité.
然而,过去几年来的一些事件给世界事物带来了新的和破坏稳定的不可预测因素。
La forte dépendance vis-à-vis du recouvrement des quotes-parts d'un petit groupe d'États Membres est source d'incertitude et d'imprévisibilité.
过分依赖一小部分会员国缴纳会费,导致财政状况不稳定,难以预测。
Les réserves de certains médicaments essentiels contre des maladies chroniques sont encore faibles en raison de l'imprévisibilité des livraisons.
治疗慢性病的一些必需药品不能准时运达,仍然处于短缺状态。
À l'autre extrême, l'«administrateur», se sentant menacé par l'imprévisibilité, cherche à gérer au mieux les ressources dont il dispose.
在另一个极端是“受托人类型”,这种类型的人害怕不可预测性并依赖于对现有资源的有效管理。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外做法在数量和范围上的差别对涉及跨国界破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。