Le Secrétariat doit impérativement étudier des solutions plus inventives.
因此,她促请秘书处探讨其他更有新意的解决办法。
Le Secrétariat doit impérativement étudier des solutions plus inventives.
因此,她促请秘书处探讨其他更有新意的解决办法。
Il serait donc difficile de satisfaire aux critères de nouveauté et d'activité inventive.
因此,就很难符合新颖的和发明性的步骤的准则。
Aucun mécanisme, fût-il inventif, ne peut être très efficace sans la sécurité des droits de propriété.
假如所有权得不到保障,任具有创意的机制都不会有效。
Pour être brevetable, l'invention doit être nouvelle, impliquer une activité inventive et être susceptible d'application industrielle.
要获得专利,发明应该是创新的,涉及创造性活动,并可以在工业上应用。
À vrai dire, toutefois, des efforts plus vigoureux et plus inventifs seront nécessaires si l'on veut réussir.
然而,实际是,为了取得成功,需要在资源足的开展更积极的努。
De nouvelles initiatives inventives aideront l'UNICEF à concevoir les campagnes d'appel de fonds plus attrayantes et plus concurrentielles.
新的富有创意的主动行动将协助儿童基金会向捐助者提出更吸引人、更有竞争的提议。
L'Ambassadeur Kittani avait un esprit vif, inventif et ouvert, ont-elles dit tout à fait adapté à l'activité de l'ONU.
他们说他思维敏捷、灵活、富有创造性,非常适合我们在联合国所做的工作。
Des démarches plus inventives pourraient être adoptées pour le remboursement de la dette lorsqu'il n'est pas possible d'annuler la dette complètement.
在不可能完全免除债务的,可以采用创新的还债办法。
Il est possible d'intégrer et d'utiliser les technologies de l'information et de la communication de manière inventive dans tous les secteurs des programmes.
可以将信息和通信技术以创新的方式纳入并应用到各项方案的所有部分,各机构也在寻求扩展自己的能和体系,并拟定方案,回应并利用正在发生的变化。
Les critères de délivrance énoncés dans la Convention sur le brevet européen sont les suivants: i) nouveauté; ii) activité inventive; iii) application industrielle.
根据欧洲专利权公约需要满足的实质性要求包括:(1) 创新性;发明步骤,和 (2) 工业应用。
Rien ne peut remplacer la diplomatie, et en particulier la diplomatie multilatérale, dans les jours qui viennent : une diplomatie inventive, innovante et courageuse.
在今后几天中,没有任东西可以取代外交,特别是多边外交——即富有想象、具有创新性的大胆外交。
Aux termes de l'article 52 1) de la CBE, «Les brevets européens sont délivrés pour les inventions nouvelles impliquant une activité inventive et susceptibles d'application industrielle».
《欧洲专利公约》第52(1)条规定,欧洲专利将发放给适用于工业的、新的并包含发明步骤的任发明。”
La Conférence ne pourra donner de résultats concrets et réalistes que si elle est préparée de manière inventive, sur la base d'éléments et de paramètres novateurs.
采用新的内容和层面、用新的办法来筹备这次活动,这是从首脑会议取得实质性的实际结果的唯一办法。
De plus, le programme Solutions maison de la SCHL a aidé les collectivités locales à trouver des moyens inventifs de répondre à leurs besoins en matière de logement.
此外,加拿大抵押和住房公司还通过“本地解决方案”来帮助当地社区寻找满足其住房需要的创造性方法。
Dans ces domaines, toute action requiert une collaboration plus étroite et inventive entre les organisations du système et devrait être définie en accord avec les gouvernements concernés.
在上述领域采取行动需要本系统的各组织之间更密切的、有新意的合作,而且在界定行动时应与有关政府协商。
Les brevets protègent des inventions dont il apparaît, après examen, qu'elles peuvent être considérées comme nouvelles, qu'elles comportent une activité inventive et qu'elles sont susceptibles d'applications industrielles.
专利保护那些经过审查认为是新颖的,涉及一个发明性的步骤,并且能够加以工业应用的发明。
Les États Membres sont tenus d'octroyer des brevets pour toute invention qui est nouvelle, qui implique une activité inventive et qui est susceptible d'application industrielle (art. 27, par. 1).
成员国需向新颖、含创造性并可付诸工业应用的发明授予专利(第二十七条,第1款)。
L'article 52 de la Convention dispose en effet, en son paragraphe 1, que les brevets européens sont délivrés pour les inventions nouvelles impliquant une activité inventive et susceptibles d'application industrielle.
根据这一公约,如果一项发明能够进行工业应用,新颖,并且涉及发明步骤就可申请专利(第52.1条)。
Étant donné que le terrorisme devient de plus en plus sophistiqué, ingénieux et inventif dans ses manifestations et ses modes d'opération, aucun pays ne peut certainement le combattre tout seul.
考虑到国际恐怖主义在其表现形式和运作方式上正迅速变得复杂、巧妙和富有创新性,没有任国家能够独自与它斗争。
Pour satisfaire à la condition d'inventivité, l'invention doit impliquer une activité inventive, c'est-à-dire qu'elle ne doit pas être évidente pour une personne ayant une connaissance moyenne du domaine technique considéré.
创造性检验要求发明显示出创造性的步骤,该步骤不能由具有该技术领域普通知识的人员所联想到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。