Quel nom involontairement dans les mots entend.
话语中有意无意听见哪。
Quel nom involontairement dans les mots entend.
话语中有意无意听见哪。
Cependant, la nuit de jour de réadaptation, la douleur est toujours involontairement mis à désordonné dispersés.
可是,夜复以日,疼痛总是不期然地错落纷至。
Il peut même arriver que des organisations criminelles aident involontairement les terroristes.
在有些情况下,犯罪组织甚至会在无意协助恐怖主义分子。
De plus, le manque de précision pourrait involontairement engendrer un risque de recours.
此外,如果不够明确,还可能在无意引起审查行动。
On a aussi fait valoir que la proposition avancée perturberait involontairement des pratiques utiles.
这项建议遭,因为将会在无意中造成破坏实用惯例的结果。
En cas de succession d'États et, peut-être, d'adoption, la nationalité sera perdue involontairement.
在国家继承的情况下,也有可能在收养的情况下,将在非自愿的基础上丧失国籍。
L'auteur affirme que le personnel de l'hôpital lui a fait perdre involontairement connaissance.
提交人声称该医院医疗人员使其失去知觉并非出自于他的自愿。
Ce contrôle préalable évite à l'assurance de participer involontairement à une affaire interdite par l'ordonnance.
这种事先审查的制度可以避免该保险公司无意中卷入政令所禁止的业务中。
On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.
双边和多边的关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作了调整。
Il se peut que nous ayons transformé involontairement les armes nucléaires en culte de la domination.
我们的确可能在无意之中把核武器变成了被人盲目崇拜的主宰法宝。
23) Le Comité est préoccupé par les plaintes faisant état de cas de femmes involontairement stérilisées.
(23) 委员会妇女接受非自愿绝育手术的报告表示关注。
Il est également regrettable qu'un syndrome de la dépendance ait été involontairement créé dans ces sociétés.
这种局势中另一令人遗憾的方面是,一种依赖症已无意下在这些社会中形成。
Une telle situation pourrait involontairement faciliter la manipulation, par les parties, de la règle de priorité applicable.
这种情况可能无意中便利当事方操纵适用的优先权规则。
De par leur position géographique, les Bahamas constituent involontairement un point de transit pour ces activités illégales.
由于其地理位置的关系,巴哈马无意之中成了此类非法活动的中转站。
Le paragraphe 2 envisage les cas dans lesquels la personne lésée a perdu sa nationalité, volontairement ou involontairement.
(8) 第2款涉及受损害的人自愿或非自愿丧失国籍的情况。
Toutefois, cela peut entraîner involontairement une limitation du montant du crédit disponible ou une augmentation de son coût.
但是,此种要求可能在无意中造成信贷可获量的限制或信贷成本的增加。
Parallèlement, il faudrait veiller à ne pas adopter involontairement une définition susceptible d'avoir des incidences sur d'autres questions.
与此同时,有人提出应谨慎小心,不要通过一项无意中影响其他问题的定义。
La proposition des États-Unis risque involontairement d'encourager les États à faire des déclarations qu'ils ne feraient pas autrement.
美国的提案可能会无意中鼓励各国作出其本来不会作出的声明。
En cas de succession d'États et, peut-être, d'adoption ou de mariage emportant changement de nationalité, la nationalité sera perdue involontairement.
在国家继承的情况下,也有可能在收养以及因结婚而必须改变国籍的情况下,就会非自愿丧失国籍。
Les individus ou les établissements ayant délibérément ou involontairement facilité une telle opération seront pénalement responsables de leurs actes.
蓄意或过失便利此种交易的人或机构将为其行为承担刑事责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。