Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.
从这幅讽刺漫画,我们可以感受到作家讽刺的语。
Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.
从这幅讽刺漫画,我们可以感受到作家讽刺的语。
Eugenie regarda son pere, en lui jetant un regard ironique qui l'offensa.
欧妮瞧着她父亲,那带刺的目光惹恼了他。"
Pour une région qui ne produit ni armes ni munitions, la situation particulièrement ironique.
鉴于我们区域既不生产武器,不生产弹药,这一情况尤其具有讽刺意味。
Son regard ironique l'offense.
他讽刺的眼神冒犯了他。
Voici quelques vocabulaires inventés, ironiques à la fois significatifs, qui circulent rapidement sur la Toile chinoise.
据,网络上疯传着一些草民创意的新词汇。以下列举的这些既幽默讽刺又意味深长。
Certains hommes politiques semblent avoir tenu des propos ironiques à ce sujet.
有些政治家对这个问题出言嘲讽,她问道,对此是否有什么反应。
D'un point de vue historique, nous trouvons assez ironique l'insistance actuelle sur l'universalité.
从历史上看,我们发现,目前对普遍性的这种强具有某种讽刺意味。
Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.
学子们挤在窗前,冷嘲热讽,鼓掌喝倒采,向他们表示欢迎。
Il est ironique de justifier toutes ces transgressions au nom de la « lutte contre le terrorisme ».
具有讽刺意味的是,这一切违法行为都在“反恐战争”的名义下变得合法。
Il est ironique que certaines des personnes qui souffrent n'ont peut-être même pas voté pour le Hamas.
具有讽刺意味的是,遭受痛苦的那些人有一些人可能甚至没有对哈马斯投赞成票。
Il est donc ironique et insultant que le Rwanda formule des allégations aussi éhontées et dénuées de fondement.
因此,卢旺达做出这种毫无根据的胡乱指责,真是匪夷所思,完全是对我们的侮辱。
Il est ironique et contradictoire d'insister pour que des réformes aient lieu quand on ne règle pas les contributions dues.
催促进行改革同时不缴纳拖欠会费的政策是自相矛盾并具有讽刺意味的。
N'est-il pas ironique que, dans le domaine du financement du développement, le fait de « réussir » est récompensé par des punitions?
只有在发展融资方面,“摆脱”的结果是受到惩罚,难道说这不是很有讽刺意义吗?
Il est tristement ironique que les pays en développement assument la plus grande partie du fardeau que représente le déplacement de personnes.
流离失所造成的负担主要由发展家分担,这实在没有道理。
Parallèlement, et cela est ironique, nombre d'entre eux doivent acheter les denrées alimentaires disponibles sur le marché à des prix très élevés.
与此同时,具有讽刺意味的是,许多人不得不出高价购买市场上的食品。
Voilà qui pourrait paraître ironique si ce n'était pas tout simplement la preuve de l'importance et du caractère délicat de cette question.
虽然这不无讽刺意味,但却恰恰证明了这一问题的重要性和敏感性。
Mais c’était si ironique que je m’est souvenu du sens d’amour avec Alex après qu’on avait été rompu il y a 3 ans.
可讽刺的时候,这么多年后的某天和朋友喝小酒,又想到曾经和亚大一起时候的感觉。
Il serait ironique que, malgré la dynamique née des attentats du 11 septembre, les efforts consacrés à ces deux textes restent sans aboutir.
因此,尽管9月11日袭击推动了际社会作出努力,但如果仍然不能完成这两项公约草案,将是一大讽刺。
De plus, les allégations répétées du représentant d'Israël contre la Syrie et d'autres pays quant à leur supposé soutien au terrorisme sont extrêmement ironiques.
此外,以色列代表多次对叙利亚和其他家提出的关于谣传它们资助和支持恐怖主义的指控,非常可笑。
Il est ironique de constater que l'on se montre parcimonieux uniquement lorsqu'il s'agit de financer les opérations et actions de l'Organisation des Nations Unies.
具有讽刺意义的是,只是轮到为联合的业务和行动提供资金的时候才实行节俭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。