Savoir jauger les risques est crucial lorsque l'on pratique l'agriculture non irriguée.
风险管理是雨水溉农业中的关键问题。
Savoir jauger les risques est crucial lorsque l'on pratique l'agriculture non irriguée.
风险管理是雨水溉农业中的关键问题。
C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.
我们必须从这一令人不安的背景出来看待和理解姆贝基总统的倡议。
Ce n'est que récemment qu'elle a établi des formulaires d'évaluation pour jauger ses différentes activités.
管理司直到最近才编制评估表格,评估各项活动。
Il permet de jauger les progrès réalisés jusqu'ici, dont nous n'avons d'ailleurs pas à rougir.
这就为我们衡取得的进提供了尺度,我们对进应该感到满意。
La base de données permettra de jauger l'efficacité des mesures prises pour donner suite aux griefs des usagers.
有了这一数据库,就可能监对申诉所采取行动的情况。
La performance et l'image de l'ONU tout entière se jaugent inévitablement à l'aune des capacités de l'Assemblée générale.
联合国的能和形象与大会的能力密不可分。
Les Objectifs du millénaire traduisaient par conséquent des aspirations partagées et permettaient de jauger le caractère effectif du développement.
因此,千年目标是一个表述期望的声明,乃是衡用的依据。
La gravité des abus en question - c'est-à-dire, le point où l'exploitation devient criminelle - était légèrement plus difficile à jauger.
性虐待的程度——即性剥削变成刑事犯罪——似乎更难衡。
Le rapport annuel donne l'occasion aux Membres de notre Organisation d'évaluer et jauger les performances du Conseil durant la période considérée.
该年度报告为本组织的成员提供了一次机会,以便了解和评估安理会在报告所述期间的工作表现。
Les droits d'ancrage des navires jaugeant 3 000 tonnes ou plus s'établissent à 1 340 dollars, tandis que c'est 450 dollars pour 3 000 tonnes ou moins.
载货能力3 000公吨或以上的船只停泊费是1 340美元,而3 000公吨或以下的是450美元。
Sa valeur d'instrument véritablement multilatéral doit être jaugée à l'aune de notre volonté d'échanger entre nous les informations nécessaires à son application effective.
对于它作为一项真正的多边文书的价值,应按我们彼此分享其行之有所需的信息的意愿来衡。
L'effet sur l'une des composantes d'un écosystème aura des répercussions sur les autres même si, souvent, les véritables conséquences sont difficiles à jauger.
对生态系统的一个组成部分产生的影响,将对其他部分产生影响,即便实际影响可能常常难以。
Ils jaugeront les progrès accomplis et adresseront des recommandations au Secrétaire général sur les mesures à prendre pour renforcer davantage la sécurité des frontières.
专家小组将评估迄今为止所取得的进,并且将就进一步加强黎巴嫩边界安全的措施,向秘书长提出建议。
De surcroît, il faudrait mettre en place des mesures d'évaluation permettant de jauger la satisfaction du client, et notamment envisager l'introduction d'accords de services.
另外,应当实行各种评估措施,以便衡客户的满意程度,另外还应考虑订立服务协定。
M. Zeidan (Liban) dit que la tendance actuelle consiste à jauger l'action des États à l'aune du respect des droits civils, politiques, économiques et sociaux.
Zeidan先生(黎巴嫩)说,当前的趋势是以尊重公民、政治、经济和社会权利尺度来衡国家任何行动。
C'est aussi à cette aune que les résultats de nos efforts seront jaugés.
这是用来衡我们工作成果的标准。
Comme le rapport ne fournit pas suffisamment d'informations statistiques, il est difficile de jauger les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention.
由于报告未提供足够的统计资料,很难评价在执行《公约》方面取得的进。
Si l'on veut jauger les différents intrants d'après leur importance relative, il faut comprendre la manière dont les différents critères s'articulent avec les effets sur l'économie.
按各项投入标准的相对重要性来考这些标准,需要了解各项标准与它们对经济果所产生的影响之间的关联。
Par ailleurs, l'étude d'un dossier n'est pas toujours le meilleur moyen de mesurer la compétence concrète qui est déterminante pour jauger l'aptitude à fournir le service.
而且,证件资格评诂可能并非衡真实才干的最佳办法,而真实的才干与提供服务的能力最为相关。
Conclusion d'accords avec des universités et des ONG pour jauger, réaliser et évaluer des programmes et des matériaux didactiques de formation en ligne aux questions de parité.
同大学和非政府组织订立协议,评估、实施和评价关于性别问题的电子培训方案和材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。