Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.
如果部长指示进行仲裁,那么就不得举行罢或停。
Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.
如果部长指示进行仲裁,那么就不得举行罢或停。
Les conflits du travail sont traditionnellement fréquents en Nouvelle-Calédonie et les grèves et les lockouts entraînent la perte de nombreuses heures de travail.
新喀里多尼亚的劳争端历来频繁,罢和停产损失了大量生产时间。
Selon la même source, les conflits du travail, qui sont fréquents en Nouvelle-Calédonie, entraînent la perte de nombreuses heures de production pour cause de grèves et de lockouts.
同一资料来源显示,新喀里多尼亚劳争端频繁,罢和停产损失了大量生产时间。
Les modifications prévoient également le droit de retourner au travail après une grève ou un lockout, clarifient et améliorent les droits successoraux des employés syndiqués et améliorent les pouvoirs réparateurs de la Commission.
修正案还规定雇有权在罢或闭厂后返回作岗位,澄清并增强了加入的雇的后续权利并提高了萨斯喀彻温省劳资的补救权力。
La grève et le lockout sont interdits dans les services de lutte contre les incendies, les services hospitaliers et les services de police, puisqu'il s'agit de services essentiels à la sécurité du public.
消防部门、医院和警察部门都禁止罢和闭厂,因为在这些部门,提供持续的服务对公共安全至关重要。
Le tract demandait aux lecteurs «d'y penser à deux fois» avant d'acheter des produits Allsco ou les panneaux de vinyle distribués par Allsco, étant donné qu'Allsco avait mis les membres du syndicat en lockout.
传单要求读者在购买Allsco产品或该公司经销的乙烯墙板前“请三思”,因为Allsco公司解除了的作。
La Puissance administrante note également que les conflits du travail sont fréquents en Nouvelle-Calédonie et qu'ils donnent lieu à des grèves et à des lockouts avec, pour conséquence, la perte de nombreuses heures de travail.
同一消息来源说,新喀里多尼亚劳争端频繁,由于罢和封闭厂导致生产力损失许多小时。
En vertu de la loi sur la négociation collective des employés de la Couronne (LNCEC), les syndicats et les employeurs sont tenus de négocier une entente sur les services essentiels avant de déclencher une grève ou de décréter un lockout (art. 3).
根据《皇家雇集体谈判法》,和雇主被要求在罢或闭厂前就基本服务协议进行谈判(第3条)。
La grève ou le lockout ne peut débuter avant que la Commission des relations de travail n'ait établi les niveaux appropriés des services essentiels, c'est-à-dire le nombre minimum de travailleurs qui doivent rester à leur poste pour assurer la santé, la sécurité et le bien-être des Britanno-Colombiens.
罢或停开始前,必须先由劳动关系确定基本服务的适当等级,也就是必须坚守岗位的人人数,以保证不列颠哥伦比亚省居民的健康、安全及福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。