1.Le sida ne peut plus accomplir dans l'ombre son oeuvre macabre.
艾滋病再不能悄悄地致于死地。
2.Ce sont en effet des chiffres macabres.
些数字确令毛骨悚然。
3.Ma délégation ne souhaite pas entrer dans la macabre guerre des chiffres.
我国代表团不希望引用数字来谈死亡问题。
4.Il est donc essentiel de les comprendre pour vaincre cette conduite macabre et inacceptable.
对恐怖主义根源解对于成功防范此残暴而不接受做法来说,至关重要。
5.De fait, la guerre peut même servir de macabre publicité pour de nouveaux types d'armes.
事实上,战争能成为新式武器怕广告。
6.Vingt-cinq millions de personnes ont succombé au virus, et autant de personnes vivent aujourd'hui avec cette perspective macabre.
500万已经死于艾滋病毒/艾滋病,并且同样多现在面临怕前景。
7.Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
在联合国成立时候,出席旧金山会议代表们对当时所发现罪恶行径仍记忆犹新。
8.Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美国政府知道一点,但仍然不放弃其扼杀古巴令厌恶政策。
9.Hier, le bilan macabre s’est alourdi de 62 morts, selon des sources hospitalières, de 31 morts et 177 blessés selon les autorités.
昨天,根据医院方面消息,死亡数已增至62。政府方面消息是31死亡,177受伤。
10.À ce rapport macabre, il convient d'ajouter les cas d'enlèvement, d'arrestations arbitraires, des tracasseries et extorsions, des déplacements forcés et d'intimidations à l'endroit des acteurs de la société civile.
除了怕报道之外,必须提到还有很多平民百姓被绑架、任意逮捕、骚扰、勒索、强迫流亡和恐。
11.Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
我国敌正在最贫困环境中招兵买马,奸猾地利用民痛难来达到其险恶政治目。
12.Il ne pouvait pas en croire ses yeux, il ne disposait pas d'instrument assez puissant et sophistiqué pour évaluer la chaleur des passions de certains macabres qui se disent des hommes de foi.
没相信自己眼睛,因为没有任何手段,足够强大,足够先进,能够传达出某些自称为“信仰者”怕狂热。
13.Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.
14.Nous ne voulons pas faire l'objet de pitié et de charité ni être ceux qui dispensent aux écrans de télévisions du monde des images macabres de guerre, de maladie, d'ignorance, de famine et de pauvreté.
我们不想成为怜和施舍对象,我们不想为世界电视提供怕战争、疾病、无知、饥荒和贫困形象。
15.Les tissus de mensonge, les déformations de l'histoire et les distorsions de la destinée humaine proférés par l'Iran sont pour nous des avertissements macabres à lire les mots prophétiques sur le mur et à y répondre maintenant.
伊朗如织谎言、对历史歪曲、对类命运曲解,都是怕警告,面对不祥之兆,我们必须现在就作出反应。
16.Le message macabre est que nous sommes confrontés à une menace de taille à la paix et à la sécurité internationales qui exige que nous présentions un front uni à tous les niveaux en tant que seule façon efficace d'éliminer le terrorisme.
17.Tout ce tableau macabre de la situation que traverse mon pays depuis plus de quatre ans est venu exacerber la situation socioéconomique des populations en raison des effets de la guerre, privant mon gouvernement de plus de la moitié de ses ressources.
就是四年多来我国存在黯淡局势;战争使我国政府丧失了一半以上资源,使民社会经济状况每况愈下。
18.Le Gouvernement rwandais estime que sa bonne volonté est mise à l'épreuve de façon macabre, étant donné que les mesures qu'il a prises et l'arrestation de certains déserteurs et recrues du CNDP confirment son attachement à l'esprit du communiqué commun de Nairobi.
19.La série macabre d'attentats terroristes enregistrés ces derniers temps, qui ont culminé avec la catastrophe majeure ayant frappé l'Organisation des Nations Unies, le 19 août 2003, a mis en évidence la complexité des défis auxquels est confrontée l'humanité, aux plans national, régional et international.
20.En outre, il est attristant et révoltant de constater avec amertume que les statistiques macabres des victimes des conflits armés ne font pas état, de manière spécifique, des dizaines de milliers d'enfants, soldats ou non, qui meurent chaque année dans les situations de conflits armés.