Elle vit toujours en marge de la société.
她总是生活在社会边缘。
Elle vit toujours en marge de la société.
她总是生活在社会边缘。
C'est un jeune qui vit en marge.
这是个生活在社会边缘的年轻人。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段的时候要格。
Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
在行动前要考虑安全余地。
Il a toujours vécu en marge de la société.
他总是生活在社会的边缘。
À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.
让我们借着南非世界杯的契机,一起来探索这座城市。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定的利润的同时,协商、缔结贸易。
Ces clients à une plus grande marge bénéficiaire.
这样给客户更大的利润间。
Il y a donc une marge d'appréciation.
使用“适当措施”这个词是为了表示要求缔约国采取最适合本国情况的措施。
Il a prévu une marge pour les couvrir.
为抵消这类风险需要留出一笔备抵。
Cela a limité la marge existant pour un compromis.
这一步局限了妥协的余地。
Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.
现在有寻求解决办法的活动余地。
Il est confortable; il nous laisse une marge d'action.
这个最高限额是宽松的,让我们采取行动时有某些灵活的余地。
La Charte offre une grande marge de manoeuvre pour cela.
《宪章》为此目的提供了采取行动的足够间。
Mais le Département y perdrait de sa marge de manœuvre.
然而,大会部因此会丧失灵活性。
Le calendrier des évaluations offre cependant plus de marge de manoeuvre.
还可以修改政府间讨论的时间表和议程。
Les économies africaines ne peuvent pas continuer à évoluer en marge.
非洲的经济不能继续在副业上发。
Les personnes handicapées ont toujours vécu en marge de la société.
残疾人构成被排除在社会主流外的群体。
Cette fois-ci, nous ne disposons que d'une marge de manoeuvre infime.
这一次,我们留下的时间极其有限。
Deux réunions importantes ont été tenues en marge de la conférence intergouvernementale.
在政府间会议间隙期间,还举行了两次其他重要会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。