1.Cependant, nous devons adopter à cet égard une démarche progressive, ou moins maximaliste.
但在这方面,我们需要一种逐渐,而不是最做法。
2.Elle soutient des positions maximalistes sans tenir compte des droits de l'autre partie.
这项决议所做是提出最要求,并无视另一方权利。
3.Pour les maximalistes, la réconciliation est le retour du consensus ou de l'harmonie sociale.
对最高纲领主义者来说,和解就是恢复共识或社会和睦。
4.La poursuite de buts maximalistes par certains ne produira que des résultats minimaux pour tous.
某些人寻求实现最高目标只会所有人带来最少成果。
5.Nous avons manifesté notre détermination à trouver un compromis et à ne pas s'attacher à des exigences individuelles maximalistes.
我们表现出对妥承诺,而不是坚持个人最要求。
6.Les motivations d'adopter une attitude maximaliste l'emportaient de loin sur les motivations de trouver un compromis.
达到最高目标力远远超过作出妥力。
7.Outre la complexité des réponses à ces questions, l'application pratique de la solution «maximaliste» est encore plus délicate.
即便把这些问题答案复杂性放在一边,在实践中采取“最程”解决办法也仍然有很多问题。
8.Ne refusons pas de reconnaître les progrès accomplis parce que les changements ne s'inscrivent pas dans un scénario maximaliste.
让我们不要因为变化没有完全达到最变化设想,而拒绝承认进步。
9.Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.
但是阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得机会,而不是沉浸在最高纲领派式幻想中。
10.Nous voudrions souligner que la force multinationale décrite dans le rapport du Secrétaire général ne suit pas une approche maximaliste.
我们要强调,秘书长报告描述多国部队不是一种最高纲领主义办法。
11.Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很不幸,这是国际社会默许希族塞人领导人毫不妥、弄巧反拙政策和花言巧语结果。
12.C'est dans les compromis et dans la stabilité durable qu'il faut chercher la solution de tous les problèmes régionaux. Toutes les parties au conflit doivent donc renoncer à leurs objectifs maximalistes.
应该谋求通过妥和建立可自行维持稳定来解决所有区域问题,因此冲突各方都应扬弃其最高目标。
13.Avec la fixation d'une date limite et une position par défaut qui satisfaisait les exigences maximalistes des Albanais de souche du Kosovo, quelle motivation avaient-ils à négocier avec la Serbie de bonne foi?
面对固定最后期和满足科索沃阿族最要求预设立场,他们还会有什么力同塞尔维亚进行真诚谈判?
14.Les divergences portent sur la question de savoir si nous devons aborder la question suivant une approche maximaliste, globale et équilibrée ou, au contraire, dans le cadre d'une approche sélective des différentes questions de désarmement.
15.Par conséquent, toutes les parties prenantes dont le rapport des facilitateurs qualifie la position de « maximaliste » conserveront officiellement cette position sans que cela les empêche de rechercher un compromis qui rallie le vaste appui possible.
16.L'Éthiopie déclarait une complète victoire juridique et se vantait même de sa « stratégie juridique couronnée de succès, reposant sur une approche maximaliste » qui consistait à exagérer ses prétentions en incluant des territoires qui ne lui avaient jamais appartenu.
17.Les positions maximalistes qui appellent à une réforme du Conseil de sécurité qui accroîtrait les différences entre les différents membres, du fait du statut de membre permanent, ne bénéficient visiblement pas de l'appui nécessaire de la grande majorité des délégations.
18.Nous devons maintenant décider si nous voulons maintenir nos positions nationales de façon maximaliste ou si nous sommes disposés à négocier et parvenir à un modèle qui représente un dénominateur commun pour tous, même si c'est le plus petit dénominateur commun.
19.Alors que des affrontements meurtriers viennent d'avoir lieu le long de la ligne de contact, il est impératif que les deux parties s'abstiennent de prendre des mesures unilatérales et maximalistes, que ce soit à la table des négociations ou sur le terrain.
在接触线上发生了造成生命损失严重冲突时,双方必须避免在谈判桌或实地采取单方面和毫不妥行。
20.Le dirigeant chypriote grec Papadopoulos est bien connu pour sa part pour son attitude maximaliste et intransigeante en ce qui concerne le problème de Chypre comme l'ont montré sa position lors des référendums sur le plan Annan et les politiques qu'il a poursuivies par la suite.