Le jardin chinois est un micro univers, un monde en miniature.
中国园林是一个微缩宇宙,是一个世界的缩影。
Le jardin chinois est un micro univers, un monde en miniature.
中国园林是一个微缩宇宙,是一个世界的缩影。
Ce coffre est une vraie miniature .
这个盒子是一件真正小巧精致的。
Ce jardin Japonais est une miniature de parc .
这个日本式的花园是一个公园的缩影。
C'est une miniature de l'action de gouvernement.
这是政府行为的一个缩影。
Le Bélarus d'aujourd'hui est une sorte de dialogue entre les civilisations en miniature.
今天的白俄罗斯就是明之间对话的一个缩影。
Ce sera La Haye en miniature.
它将是一个小规模的海牙。
Mon entreprise est le seul à maîtriser la technologie de la peinture miniature et la calligraphie d'affaires.
我公司也是全国唯一一家掌握微缩书画工的企业。
AeroAstro offre des produits et des services dans deux domaines complémentaires, les engins spatiaux miniatures et les communications.
AeroAstro公司在微型航天器和通信两个互补的领域提供产和服务。
Carrefour entre l'Est et l'Ouest, le Nord et le Sud, elle ressemble à un monde en miniature.
我国地处东西南北交叉口,俨然就像一个小型世界。
Dans cette version miniature de l'événement, Elton John et son compagnon David Furnish, Paul McCartney, ainsi que le couple Beckham sont présents.
在这迷你版的婚礼中,埃尔顿·约翰和他的性恋伴侣大卫·费尼什、保罗·麦卡特尼、以及贝克汉姆夫妇也出席了。
L'accent sera mis sur les performances que seul le système Argos peut offrir telles que des balises miniatures ou des balises de très longue durée de vie.
要强调的是Argos系统的一些独特性能,如信标小,使用寿命甚长等。
Gongqing lac pittoresque zone proche de la pratique de transport, de beaux paysages, couvre une superficie de 2000 mètres carrés de rouge-or de billard miniature de formation de base.
紧靠共青湖风景区,交通便利,风景优美,有占地2000平方米的红子,金弹子盆景培养基地。
Le Bureau n'est pas une Assemblée générale en miniature; sa mission est de faciliter les travaux de la Commission et non de se lancer dans des débats de fond.
主席团是大会的缩影;其任务是促进委员会的工作,而是开展寻根问底的讨论。
L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.
就对4毫米口径两级光气枪(所谓的“袖珍光气枪”)的几何学改良所作的试验表明,改进加速循环是可能的。
Vendus bien plus chers que les variétés traditionnelles de haricots et de pois, les haricots verts fins, le maïs miniature et le mange-tout sont autant d'exemples de ce type de produits.
其价格远高于传统各类菜豆和豌豆的嫩菜豆,小玉米和嫩豌豆就是这种产的例子。
Des terrains de basketball, de football, de volleyball, un golf miniature et une piste d'athlétisme avaient été aménagés à l'intérieur du camp, et des tournois et des concours étaient organisés, y compris un concours de jardins d'ornement devant les casernes.
但在营地内修建了篮球、足球、排球场和小型高尔夫设施以及一个跑道,而且还规定开展体育比赛和竞赛,包括比赛看哪一个单位在其指定的军营前将院子建得最好。
En Thaïlande, par exemple, les femmes ont commencé à faire de la sous-traitance pour des multinationales pour lesquelles elles produisent du maïs miniature ou des asperges sur des parcelles familiales qui sont des anciennes rizières, ou se sont lancées dans l'élevage de crevettes sous contrat avec des sociétés étrangères.
比如在泰国,妇女开始与多国公司签订分包合,在自家拥有的原水稻田上种植小玉米和芦笋,或根据与外国公司的合开始养殖虾。
À cet égard, outre les contre-mesures électroniques visant à brouiller les engins explosifs, elle peut compter sur des drones miniatures, moyen d'atténuer les risques d'une importance cruciale que le commandant de la Force peut utiliser à sa discrétion pour renforcer la protection des troupes et la sécurité du personnel civil.
在这方面,除干扰爆炸装置的电子对抗措施外,联黎部队还依赖微型无人驾驶飞行器,这是一种可用来减少风险的重要资产,由部队指挥官酌情使用,以加强部队保护和职人员的安保。
Malgré l'obligation de toutes les parties de respecter sa sécurité et la responsabilité qui incombe au Gouvernement libanais de faire régner l'ordre public, la FINUL continue de s'efforcer d'atténuer les risques pour son personnel, ses biens et ses installations, grâce à des projets d'amélioration de l'infrastructure, d'analyse de l'information et d'acquisition de contre-mesures électroniques destinées à brouiller les engins explosifs, ainsi que de drones miniatures.
尽管各方都有义务尊重联黎部队的安全和安保、黎巴嫩政府有责任维持国内治安,联黎部队继续注重通过各种加强基础设施的项目、情报分析、以及获取电子对抗措施以干扰爆炸装置和微型无人驾驶飞行器来减少其人员、资产和设施面临的风险。
Malgré l'obligation de toutes les parties d'assurer la sécurité de la FINUL et la responsabilité qui incombe au Gouvernement libanais de maintenir l'ordre, la Force continue de s'attacher à réduire les risques que court son personnel, ses biens et ses installations au moyen de projets d'amélioration des infrastructures, de recherche et d'analyse de renseignement, ainsi que de l'acquisition continue de contre-mesures électroniques visant à brouiller les engins explosifs et des drones miniatures.
尽管各方有义务确保联黎部队人员的安全与保障,但黎巴嫩政府有责任维持法律与秩序,联黎部队仍然着重注意减轻其人员、资产和设备所受的风险,具体办法是加强基础设施项目、收集和分析信息、继续购置干扰爆炸装置的电子对抗器和无人驾驶的微型飞行器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。