提示: 点击查看 méprendre 的动词变位 (se) v. pr. 弄错, 搞错; 误会, 误解; 误认: Il se méprenait au (sur le) sens de mes paroles. 他误会了的话的意。 se méprendre sur qn 认错人 Ils se ressemblent à s'y méprendre. 他们俩像得简直会叫人搞错。
常见用法 ne nous méprenons pas们不要搞错了 se méprendre sur误会…… à s'y méprendre让人分不出来
1.Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.
立刻向他解释,生怕他误解。
2.Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.
你别误会,和他什么关系都没有。
3.La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.
伊加特不能无视这些威胁。 国际社会,特别是安全理会的成员,不应被地理距离所蒙蔽。
4.À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.
在距离爆炸发生点足够远的地方,这些震波可被误认为是发生了不止一次的爆炸。
5.Mais qu'on ne s'y méprenne pas, tout dispositif qui serait caractérisé par l'inégalité ou la dépendance est condamné à l'échec.
但是,毫无疑问,任何机制若有不平等或导致依赖之嫌,将永无成功机会。
6.Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.
但是在那个情况下,小伙子们总会误会的邀看成一个随随便便的女生。
7.Les émissions de la radio Candip, de Thomas Lubanga, rappellent, à s'y méprendre, celles de Radio Mille collines, de sinistre mémoire.
托马斯·卢邦加的坎迪普电台广播使们不禁非常清楚地回起米勒·科林斯电台关于这些可悲记忆的广播。
8.La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même façon et assurera le même degré de sécurité.
新的部队看起来很像驻科部队,将沿着同样的线路展开活动并提供同样程度的安全。
9.Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder.
不能排除对手有可能错估们根本利益的界限或们捍卫根本利益的决心。
10.Les États-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.
“美国如果阿富汗战役看作适用于其他对手的政策典范,那么它正在犯战略错误。
11.Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.
说了这些,不要误会的意,因为不反对扩大安全理会。
12.Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.
应该防止别人对这些话产生误解。
13.Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'État responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.
这种要求必须绝对明确,使责任国就所涉含义的严重性没有任何疑问。
14.Il ne faut pas se méprendre sur la position du Gouvernement qu'elle représente : il n'est pas partisan des châtiments corporels de manière habituelle et inconsidérée.
新加坡政府的立场不应被曲解为普遍和任意使用支持体罚。
15.L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en œuvre.
但此举反而弄巧成拙,因为多宾斯误解,说采取3月20日的措施时问题就会迎刃而解。
16.En effet, certaines émissions de radio rappellent à s'y méprendre celles de la Radio des Mille Collines, de triste mémoire.
实上,某些无线电广播不幸同千山自由电台/电视台有惊人的相之处。
17.Cependant, qu'on ne s'y méprenne pas, même si ces morts palestiniens ont pu être victimes de tirs israéliens, ils sont en réalité les victimes de l'Autorité palestinienne.
然而,不要搞错,这些死去的巴勒斯坦人可能是被以色列炮弹炸死的,但他们是巴勒斯坦权力机构的受害者。
18.Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.
19.La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.
20.À ceux qui cherchent à présent à légitimer les violations systématiques de l'Accord de paix de Dayton, nous devons tous dire : ne vous méprenez pas, le génocide ne sera pas récompensé.