Au Soudan, le conflit s'enlise, les principaux acteurs oscillant d'une alliance militaire et politique à une autre.
苏丹长期冲突仍在进行,不同只是主要冲突各方在军事和政治联盟方面变化。
Au Soudan, le conflit s'enlise, les principaux acteurs oscillant d'une alliance militaire et politique à une autre.
苏丹长期冲突仍在进行,不同只是主要冲突各方在军事和政治联盟方面变化。
Le chômage reste élevé, avec un taux oscillant entre 36 % et 41 % dans la bande de Gaza.
业率仍然居高不下,加沙地带业率为36%至41%。
Toutefois, cette tendance à la baisse n'a pas été continue, le taux de pauvreté oscillant au gré des conditions macroéconomiques.
然而,这一下降趋势未能持续下去,因为贫困程度也随宏观经济状况变化而变动。
Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.
没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘。”
Les 5 955 questionnaires remplis au total, tous types confondus, ont obtenu un taux de réponses complètes élevé, oscillant entre 93 % et 98 %.
三类问卷共收到5 955个答复,复卷率很高,在93%和98%之间。
En conséquence, le territoire importe environ 90 % de ses denrées alimentaires, pour un montant oscillant entre 200 et 300 millions de dollars par an.
结果,该领土大约90%要靠进口,每年花费2到3亿美元。
Des projets modestes, d'un coût oscillant entre 50 et 300 dollars, permettent aux pauvres de bénéficier de services énergétiques, notamment dans les zones rurales.
价格在50至300美元小型技术有可能用来向最贫穷人特别是在农村这些人提供能源服务。
En conséquence, le territoire importe environ 90 % de ses denrées alimentaires, pour un montant oscillant entre 200 et 300 millions de dollars par an.
结果,该领土大约90%要靠进口,每年花费2亿至3亿美元。
Le nombre de malades atteints de tuberculose pulmonaire est resté stationnaire ces cinq dernières années, oscillant autour de 20 cas pour 100 000 habitants de plus de 15 ans.
过去五年肺结核死亡率呈平稳趋势,15岁以上居民每10万人约20例。
Le nombre de cas de tuberculose pulmonaire est resté stationnaire ces cinq dernières années, oscillant autour de 20 pour 100 000 habitants de plus de 15 ans.
过去5年来肺结核发病率趋势一直保持稳定,在15岁以上成年人中,每100 000人发病率保持在20例左右。
Environ 150 millions de barils représentant des recettes oscillant entre 3,5 et 4 milliards de dollars ont été perdus au cours de la phase considérée en raison de la faiblesse des exportations.
由于出口率低,在本阶段损出口大约为1.5亿桶,价值35至40亿美元。
Les droits de douane varient considérablement d'un pays à l'autre, certains oscillant entre 0 et 40 %, d'autres pouvant même atteindre 100 %, la tranche des 20 à 40 % constituant l'obstacle le plus difficile à éliminer.
个国家关税存在巨大差距――从0至40%不等,在有一些情况下达100% ――20%和40%这一范围关税构成最难以解决问题。
Les trois cinquièmes des personnes qui ont eu des rapports sexuels au cours de l'année écoulée ont utilisé des méthodes contraceptives, le pourcentage par tranche d'âge oscillant entre pas moins de 87 % pour les 15-29 ans et environ 36 % pour les 45-59 ans.
在上一年,性行为活跃人中有五分之三进行了避孕,这一比例在15至29岁年龄组中高达87%,在45至59岁年龄组内则约为36%。
En Inde, la surveillance en la matière a permis de constater dans certaines régions une prévalence de plus de 2 % chez les femmes enceintes et, d'après des études réalisées auprès de toxicomanes par injection de l'État de Manipur, un taux oscillant entre 40 et 75 %.
印度在对艾滋病毒监测中发现,一些地区孕妇感染率超过2%,在对曼尼普尔邦使用注射毒品者调查中发现,感染率在40%和75%之间。
A l'opposé de ce type d'arrangements fixes, les réunions du Groupe de travail à composition non limitée ont souvent eu une durée oscillant entre quatre et cinq jours, selon la densité estimée de l'ordre du jour; mais, au cours des dernières années, la plupart des réunions du Groupe ont été programmées pour une durée de quatre jours.
相反,不限成员名额工作组会议会期从4天到5天不等,视预计议程时间长短而定,近几年来大多数工作组会议都只安排了4天会期。
Malheureusement, ce faisant, beaucoup de personnes ont été déplacées et, aujourd'hui, plus de 2,5 millions de personnes, soit un nombre plus élevé que celui des personnes déplacées au début de la situation en Afghanistan, ont malheureusement été forcées de quitter leurs maisons et de descendre de leurs vallées dans les plaines, en plein été torride pakistanais avec des températures oscillant entre 45 et 50 degrés centigrades.
然而,有大量人民在这个过程中遭到波及;今天超过250万人民——多于阿富汗局势开始之时流离所人数——不幸被迫离开山谷中家园,来到巴基斯坦炎热夏天温度高达45至50摄氏度平原。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。