Il répète comme un perroquet.
他在鹦鹉学舌人云亦云。
Il répète comme un perroquet.
他在鹦鹉学舌人云亦云。
Ne répétez pas comme un perroquet.
别像只鹦鹉一样重复说话。
C'est un perroquet d'une espèce très rare .
这是只品种稀有鹦鹉。
Voilà le perroquet qui parle.
这就是那只说话鹦鹉。
(4. Ce garçon apprend à parler (l’) anglais comme un perroquet apprend à parler.
这个小男孩学说英语就象鹦鹉学舌一般。
Ce perroquet fait du bruit incessant.
这只鹦鹉发出连续不断噪音。
Le Gabon veut vendre en France un nouveau produit :Les perroquets gris.
加蓬欲向法国出口一种新商品:灰鹦鹉。
La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.
据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易幕后操纵者。
L’animal n’est pas reconnaissable, mais ici, par exemple, on retrouve le mouvement et la couleur du perroquet.
但比如在这里,人们则能看出鹦鹉动态及颜色。
Certains perroquets rares pouvaient se vendre, au marché noir, des dizaines de milliers de dollars des États-Unis.
稀有鹦鹉在黑市上可卖到成千上万美元高价。
Tropicanim nous apprend qu'il n'y a pour le moment en France qu'une population de 5000 perroquets contre plusieurs centaines de milliers en Angleterre.
TROPICANIM公司告诉我们,目前,英国有数万只鹦鹉,相比之下,法国才有5000只。
Un nombre important de réfugiés sierra-léonais sont situés dans une partie du territoire guinéen connu sous le nom de « Bec de perroquet » ou de « Languette ».
很多塞拉利昂难民都在几内亚境内一片称为“鹦鹉嘴”或“簧舌”地带。
Toutefois, la situation précaire en matière de sécurité persiste, et les réfugiés sont pris entre le marteau et l'enclume, particulièrement dans la région du Bec de perroquet.
但是,由于难民被夹在中间,尤其在“鹦鹉嘴”地区,不稳定安全局势仍然存在。
Est également mentionné dans le relevé des infractions établi par le secrétariat de la Convention un trafic mixte de perroquets et de drogues de la Côte d'Ivoire vers Israël.
公约秘书法情况审查也提到了从象牙海岸向以色列同时走私鹦鹉和毒品情况。
Les perroquets gris. En France, les plus beaux co?tent 150,000 francs CFA. On peut en achêter de plus simples contre un paiement de 1750 francs CFA chaque mois pendant un an.
加蓬欲向法国出口一种新商品:灰鹦鹉。最漂亮要150,000西非法郎。最简单方法是,每月付1750西非法郎,一年结清。
Blu, un perroquet bleu d’une espèce très rare, quitte sa petite ville sous la neige et le confort de sa cage pour s’aventurer au cœur des merveilles exotiques de Rio de Janeiro.
Blu是一只品种十分稀有鹦鹉,有一天离开了自己居住落雪小镇和舒适笼子,去具有异国风情奇观之地里约热内卢进行一场冒险。
De nombreux réfugiés qui avaient été pris comme cibles par des éléments armés ont quitté la zone du « bec de perroquet » pour se rendre en Sierra Leone ou plus au nord, en Guinée.
武装分子以难民为目标,致使许多难民从“鹦鹉喙”地区迁往塞拉利昂,并进一步北移进入几内亚。
Il se trouva par la suite à la tête d'opérations d'import-export clandestin, menées à grande échelle, d'animaux tels que des espèces menacées d'extinction de perroquets et d'aras en provenance de la forêt tropicale brésilienne.
后来,他又策划了几次大规模走私行动,走私动物有巴西雨林中濒危鹦鹉和金刚鹦鹉等。
De même, au Brésil, d'où proviennent diverses espèces de perroquets destinés à des collectionneurs privés, des zoos et des animaleries d'Europe et des États-Unis d'Amérique, il est probable que la criminalité transnationale organisée soit impliquée.
巴西是各种鹦鹉产地,这里鹦鹉被运往欧洲和美国私人收藏家、动物园和宠物店,因此,可能也存在跨国有组织犯罪集团参与情况。
L'escalade du conflit dans la zone dite du Bec de perroquet, à l'intérieur du triangle formé par les frontières de la Guinée, du Libéria et de la Sierra Leone, est l'illustration la plus récente de cette réalité.
位于几内亚、利比里亚和塞拉利昂边界鹦鹉嘴地区战斗升级正是最近出现例子,这块面积细小几内亚飞地已成为来自利比里亚和塞拉利昂180 000名难民避难所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。