Les problèmes environnementaux climatiques et marins doivent être regardés à travers un prisme mondial.
必须从全球视角来看待气候和海洋环境问题。
Les problèmes environnementaux climatiques et marins doivent être regardés à travers un prisme mondial.
必须从全球视角来看待气候和海洋环境问题。
Lorsqu'il évalue les dispositifs des États, le Comité se doit d'utiliser un prisme identique.
委员会在评估各国提交数据时必须采用相同标准。
Il est impératif d'examiner également la question à travers le prisme du développement économique et social.
还必须从经济和社会角度来考个问题。
Cela définira également le prisme à travers lequel les segments plus larges de la société se considèrent.
确定视角范围;社会更大部分正是从一视角来相互看待。
Le Bangladesh condamne fermement toutes les tentatives visant à définir le terrorisme à travers un prisme religieux.
孟加拉国强烈谴责根据某人宗教信仰来判断其是否有恐怖主义联系一切做法。
Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.
我现在要透过里海棱镜看一看对我们地区稳定威胁。
L'idée est apparue récemment qu'il fallait considérer l'ensemble du processus de désarmement uniquement à travers le prisme du terrorisme.
最近,仅仅从恐怖主义角度来看待整个裁军进程已成为一种司空见惯做法了。
Israël, comme tout autre membre de la Conférence, évaluera toute proposition au travers de ce prisme.
以色列同本会议所有其它成员国一样,从种角度看待和评价任何建议。
La sécurité alimentaire et la sécurité sanitaire sont des préoccupations communes et doivent être examinées à travers le même prisme.
粮食保障和健康保障是共同关心问题,应从相同视角看待两个问题。
Cette idée mérite d'être étudiée sous le prisme de la consolidation de l'uniformité des différentes initiatives de paix en Somalie.
一主张值得研究,以巩固各种争取索马里和平倡议统一性。
Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.
被观察物体由物镜放大后,径直角棱镜组转像,再经目镜放大。
Je passerai en revue un certain nombre de situations de pays actuelles à travers le prisme de la protection des civils.
我从保护平民角度回顾目前各国一些情况。
Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.
透过加入相关国际文书面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限。
Faute de place, il est impossible d'examiner en particulier toutes les situations possibles à travers le prisme du droit à la santé.
由于篇幅所限,不可能通过健康权来具体探讨所有不同状况。
L'interprétation des comportements individuels à travers le prisme d'un nombre très limité de variables comportementales risque en effet de fausser les marchés.
过非常有限行为变量来解读不同消费者会误导市场。
Le secrétariat proposait que la Commission examine le rôle des TIC dans la promotion de la croissance à travers le prisme de l'innovation.
秘书处建议委员会审议信通技术政策在通过信通技术驱使革新促进增长方面作用。
Plus rares encore sont celles qui semblent avoir examiné attentivement leurs politiques dans le prisme du droit au meilleur état de santé possible.
从最佳健康权角度仔细审查其政策公司就更少了。
Il faut envisager la situation actuelle à travers le prisme de l'occupation israélienne, source de tous les malheurs depuis plus de 30 ans.
以色列占领是30多年来所有悲剧根源,考当前局势要从方面着眼。
Mais il présente surtout une manière d'approcher, d'analyser et de comprendre les déficiences mentales à travers le prisme du droit à la santé.
不过,首先介绍通过健康权来处理、分析和认识心理残疾问题方法。
Les membres n'utilisent pas tous le marqueur de la même manière et toutes les activités ne sont pas examinées à travers ce prisme.
并非所有成员国均以相同方式使用该标志,而且并非所有活动均根据两性平等政策标志加以衡量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。