Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
有一个星期,但现在已经上准备春天到来啦!
Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
有一个星期,但现在已经上准备春天到来啦!
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
这名年轻男子目前已经低落和有自杀倾向,随后被进行诊断。
Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
这对儿童以及儿童状态影响来说非常如此。
Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.
目前已有几百儿童因战争影响而遭受身和情感创伤。
Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.
欧洲少数媒体,就是别有用,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个上有阴影报道群体。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
一开始,这些事故立刻对家庭和社会单位产生极大情感和影响。
Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.
该国政府说,Bong-Hae Yi有问题,他在被捕时健康状况很差。
Une victime de la torture n'est jamais guérie psychologiquement, quelle que soit la qualité du traitement suivi.
无论用什么好方法治疗,都不能使酷刑受害者痊愈。
Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.
那些幸存者往往身俱伤,错过了上学和社会化时机。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“为了使受害者定下来和防止她们逃跑,贩卖者动则以驱逐威胁这些妇女。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一些儿童家庭受到艾滋病困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.
妇女不仅在身方面,而且在社会方面受到禁运以及美英军事侵略影响。
Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?
要多少无辜人民必须死去或是受到身体和伤害才能使智恢复?
L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.
许多冲突后局势缺乏法治状况使妇女和儿童陷入易受身伤害处境。
Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être « psychologiquement » préparée à y participer.
很明显,为了成功举行选举,人们需要做好参加选举准备。
Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.
希望法国保险系统能够给予灾民经费和精神上救助。
Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.
教育设施被用来鼓励对自杀爆炸手英雄崇拜,在上使巴勒斯坦儿童准备步其后尘。
Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
妇女候选人和雇主可能在精神和上尚未准备好接受妇女担当决策职务。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨打后被带到一个地方,他在那里受到肉体和精神上酷刑达两天半之久。
Plus de 2 000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.
最近有2 000多名妇女签署证言,表示人工流产对她们造成身体、和精神伤害。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。