Les garçons associent un teint rayonnant à une bonne santé mentale.
男生们总是把好气色看成是身体健康标志。
Les garçons associent un teint rayonnant à une bonne santé mentale.
男生们总是把好气色看成是身体健康标志。
Huaqiang Shenzhen dans le monde avec la distribution électronique, de produits rayonnant de large.
在深圳华强电子世界设有分销点,产品辐射面广。
La littérature est la partie la plus dynamique et la plus rayonnante de la culture chinoise.
文学是中国文化中有活力、灿烂煌一部分。
Cette histoire a laisséà la ville son rayonnant patrimoine culturel brillant et ses ressources touristiques inépuisables.
样历史为座城市留下了灿烂文化历史遗产和旅游资源。
Les produits peuvent être largement utilisé dans chauffage au sol rayonnant.Chauds et froids de l'approvisionnement en eau.
产品可广泛应用于地板辐射采暖.冷热水供水.轻工液体输送等。
De ce sombre nuage est sorti le plus rayonnant exemple de l'esprit humain et de la solidarité.
从黑暗乌云下,产生了人类精神和团结光榜样。
La présence du couple princier et l’air rayonnant de Kate Middleton au mariage d'un couple d'amis avaient renforcé les spéculations.
对皇室情侣在一对朋友婚礼上出现和凯特·米德尔顿当时容光焕发神情都增强了些思辨。
De plus, cette séance vient à point nommé car nous voyons des nuages assombrir le succès rayonnant célébré en Sierra Leone.
第二,本次会议及时性还在于我们可以看到我们在塞拉利昂庆祝成功时候还有一些阴影存在。
Dans une maison rudimentaire, mais propre, une vieille femme est assise devant la porte avec le soleil rayonnant sur son visage heureux.
在一间简陋但干净小屋里,一位老妇人坐在家门口,享受着温暖阳光, 洋溢着灿烂笑容。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
长发轻飞,眸善睐,笑若倩兮,带着一贯形象,在刚刚结束第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目焦点。
Mon entreprise est une société de négoce, 48 officiers, le Moyen-échelle, basée dans le sud-ouest des provinces, le pays est rayonnant dans le Moyen-Orient et en Asie du Sud.
我公司是一个贸易型公司,人员48人,规模居中,根据地在西南三省,辐射面是全国及中东、南亚。
La composition des flottes et l'optimisation des groupes d'appareils sont directement liées au principe des plaques tournantes avec routes rayonnantes, selon lequel on définit des plaques tournantes régionales adaptées aux appareils de transport aérien gros-porteurs.
机队组成和编队优化是与枢纽和辐条原则直接相关,需要为更为大型战略空运资产确定适当区域枢纽。
Cela suppose la mise en place de nouvelles structures de routes aériennes, basées sur le principe de plaques tournantes avec routes rayonnantes, d'où des avions plus petits ou des hélicoptères achemineront passagers et fret jusqu'aux petits sites d'atterrissage.
将涉及执行基于枢纽和辐条原则新航线结构;将使用来自主要枢纽小型飞机或直升机,向小型着陆地点运送乘客和货。
La théorie des proches de M. Abe qui propose de se débarrasser du système d'après guerre et de bâtir un Japon rayonnant n'est autre qu'une doctrine prônant la domination et l'hégémonie, puisqu'elle appelle à se venger du passé - en tant qu'État victime, non pas comme État responsable de crimes de guerre - et à réaliser son ambition de dominer à nouveau l'Asie et le reste du monde.
安倍集团废除日本战后制度,建设一个美丽日本理论,恰恰正是一种谋求统治和霸权理论,项理论主张把日本作为一个受害国,而不是一个犯有战争罪国家,为日本过去失败复仇,重新实现日本统治亚洲和世界其他地区野心。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。