La plupart de ces rapts ont eu lieu à l'occasion de razzias de bétail et de conflits intercommunautaires.
大多数绑架案是在抢牛和族群冲突时发生。
La plupart de ces rapts ont eu lieu à l'occasion de razzias de bétail et de conflits intercommunautaires.
大多数绑架案是在抢牛和族群冲突时发生。
Et, ce qui est plus étonnant, sans que personne ne leur dise d'arrêter la razzia et de retourner dans leur pays.
更令人吃惊是,没有人让他们停止回国去。
Les anciennes structures des ex-combattants servent en général à des fins économiques, mais sont aussi utilisées pour organiser des razzias ou des manifestations violentes.
尽管前战斗人员组和指挥构一般为经济目服务,但也用于有组行为或暴力抗议。
Ces derniers rapts auraient été commis par des hommes armés de la tribu Murle dans l'État de Jonglei, ou bien, selon certains rapports, durant des razzias de bétail.
据称,后一起绑架行为是琼莱州Murle部落武装男子所为。 据报告所称,这些绑架也发生在抢牛行动中。
Pour des centaines de milliers de personnes victimes de razzias et d'assassinats à huis clos, il s'agit, nous l'espérons, d'une délivrance d'autant plus méritée qu'elle n'a que trop longtemps été attendue.
我们希望这将成为一种值得称赞,早就该采取兑现诺言行动。
Voilà le sens et la signification profonde de ces pays pauvres qui veulent s'enrichir par la rapine et la razzia, sans se cacher, au vu et au su de tout le monde!
这是这些穷国中可以发现最深一层意义,它们想通过抢致富,他们是在众目睽睽和光天化日之下这样做。
C'est la prière que je vous fais, que le Président Laurent-Désiré Kabila, occupé à des tâches de guerre en raison de l'occupation, de la razzia et de la violation de nos frontières, n'ayant pas pu se joindre à vous, m'a délégué pour vous faire.
这是我代表洛朗-德西雷·卡比拉总统对大会呼吁,因为占领、对我国财富和对我国边界侵犯,他现在正在处理战争事务,因此不能前来开会。
Il est arrivé que des éléments de l'UNITA fassent des razzias des côtés namibien et zambien de la frontière, et la poursuite des combats dans la province de Moxico a eu pour effet d'accroître encore le nombre des réfugiés affluant dans l'ouest de la Zambie.
安盟分子偶尔袭击边界上纳米比亚和赞比亚一方平民,莫希科省持续战斗进一步增加了逃到赞比亚西部难民人数。
Les Lou Nuer et les Murle sont depuis longtemps en conflit et sont connus pour faire des razzias de bétail, mais les chefs locaux de la tribu Murle affirment que ce type d'attaques directes contre des petites villes à forte population civile ne s'était jamais produit auparavant.
尽管洛乌努埃尔族和穆尔勒族之间冲突和武装牛事件由来已久,但当地穆尔勒族领导人坚持认为,这些类型直接攻击平民人口集中小镇做法是前所未有。
Le conflit au Libéria constitue la menace la plus immédiate contre la stabilité de la Sierra Leone. En dépit du renforcement des positions de l'armée sierra-léonaise dans les zones frontalières, des groupes armés libériens continuent de faire des razzias sur les hameaux pour s'emparer des vivres et enlever des villageois.
塞拉利昂目前普遍稳定,其面临最迫切威胁是利比里亚冲突尽管在边界地区加强部署了塞拉利昂军队,但武装利比里亚团伙继续袭击村庄,抢食物和绑架村民。
Le patriotisme et le nationalisme commandent qu'avec nos faibles moyens nous essayions de mettre un terme à cette violation de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine… Oui, Messieurs les Africains, ça vous pend au nez : traverser vos frontières, mettre en question votre indépendance nationale, faire une razzia sur les richesses de votre pays, ça ne concerne pas que nous.
爱国主义和民族主义决定了我们必须用我们有限资源,尽我们一切力量来结束这种违反《联合国宪章》和《非洲统一组宪章》状况。 我要对在座非洲人说:“他正在恶狠狠地盯着你们:越过你们边界,威胁你们国家独立,你们国家财富;它不仅仅影响我国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。