6.Il se trouve toutefois dans un bâtiment reconverti qui se prête mal à la prise en charge des personnes âgées.
目前有一个称为“堂”家居住宅,提供全和缓解性护理。
7.Les industries qui avaient fortement investi dans la conversion aux HCFC ne pouvaient pas se reconvertir à nouveau avant d'avoir rentabilisé leurs investissements.
已将大量投资用于向氟氯烃转换工业在其投资生效益之前预计不可能进行进一步转换。
8.Dans la troisième catégorie, il ne s'agit pas tant de reconvertir le pouvoir judiciaire que de le créer ou de le reconstruire complètement.
在第三类中,主要问题是恢复司法机构,而非创立或重新拼凑一个司法机构。
9.Pour échapper aux poursuites judiciaires, le parti s'est reconverti en Vlams Belang (Intérêt flamand) et a adoucit son langage, notamment concernant l'expulsion des immigrés.
10.L'importation massive de produits agricoles a ruiné des milliers d'agriculteurs qui n'ont pu être reconvertis dans d'autres secteurs en raison du cloisonnement de l'économie.
农业大量进口毁数以千计农民,他们无法接受重新培训从事其他工作,因为经济过于分割。
11.Il a assuré la formation de personnel qualifié, notamment de médecins, infirmiers et sages-femmes, reconvertis dans les soins obstétriques d'urgence en Cisjordanie et à Gaza.
合格工作人员,包括医生、护士和助士都被人口基金留作西岸和加沙科护理紧急工作人员。
12.Il faut aider les chômeurs à se reconvertir, en particulier lorsqu'il y a un grave déficit de main-d'œuvre qualifiée.
明显需要重新培训失业工人(尤其是在技术差距巨大情况下),以便帮助他们转行。
13.Il a été souligné qu'il n'était pas nécessaire que tous les systèmes agricoles soient reconvertis à la production biologique.
其他人指出,有机标准明确排除使用转基因有机物。
14.S'il est souvent possible de convertir un redressement judiciaire en liquidation judiciaire, la plupart des régimes d'insolvabilité ne permettent pas de reconvertir ensuite celle-ci en redressement.
15.Les structures clandestines et les groupes illégaux mobilisés pour la lutte anti-insurrectionnelle durant le conflit se sont eux aussi reconvertis.
冲突期间戡乱行动当中曾利用过秘密组织和非法团伙也发生变化。
16.L'Organisation précise que les agriculteurs sont en butte aux investisseurs étrangers et aux puissants propriétaires fonciers qui reconvertissent des terres agricoles pour les exploiter à des fins industrielles.
世界禁止酷刑组织指出,农民与外国投资和那些有势力把农地转成工业用地地主直接抗争。
17.Afin de ne pas décourager les réformes et l'utilisation généralisée des nouvelles technologies, le Comité recommande que, lorsqu'il y a lieu, le personnel concerné puisse également être reconverti.
为不妨害改革和更多使用新技术,委员会建议,酌情对受影响工作人员进行再培训。
18.Ces propositions concernent l'organisation de cours pour améliorer les compétences des chômeuses roms en matière de communication, améliorer leur accès à l'information et leur permettre de se reconvertir gratuitement.
19.Depuis, la communauté internationale s'est familiarisée avec cette pratique et a appris à reconvertir les industries de l'armement dans des contextes divers, avec des résultats plus ou moins probants.
从此,通过这一进程以及在各种情况下军转民潜力和所取得好坏参半结果,国际社会获得经验。
20.Elle voudrait savoir quels ont été les résultats des campagnes destinés à reconvertir les personnes qui pratiquent l'excision et des célébrations organisées au moment où elles ont déposé leurs couteaux.